Размер шрифта
-
+

Наложница огня и льда - стр. 46

– Любовнице, – закончила я фразу. – Я знаю.

– Похоже, лисица сдала тебе всю подноготную бедняги Дрэйка. – Мужчина положил одну руку на верх спинки стула, отрезая мне пути к возможному бегству. Другой поправил аккуратно палантин на моём плече, провел пальцем по шее до точки пульса. – А он наверняка ещё пребывает в счастливом неведении, что на него организовали охоту.

Мне не страшно. Не понимаю, почему, но сейчас, стоя между стулом и Норданом, ощущая его прикосновение к шее, я не боялась. Лишь тревожно немного. Или всё дело в том, что в любой момент может прийти Дрэйк?

Нордан резко шагнул в сторону. В следующее мгновение в столовую вошел Дрэйк. Уже переоделся в обычный строгий костюм, вдруг представший передо мной броней. Начищенными до блеска старинными доспехами, скрывающими надежно настоящего человека.

Настоящий был ранним утром, одетый незатейливо, взлохмаченный, капельку растерянный. Не думаю, что многим позволено видеть его таким. Что он часто разрешает себе представать в образе простом, уютном даже.

Заметив нас, Дрэйк остановился, бросил на меня взгляд обеспокоенный, а на Нордана подозрительный.

– Сая, всё в порядке?

– Да, всё хорошо, благодарю. – Я села и, к огромному моему удивлению, Нордан пододвинул мне стул.

Наклонился ко мне, заслонив от Дрэйка.

– Моя леди желает ещё что-нибудь? – осведомился вкрадчиво. В неожиданно потемневших глазах смешинки, холодные, колкие.

– Нет, благодарю.

– Видишь. – Нордан выпрямился, обернулся к Дрэйку. – Всё отлично, лучше некуда. У нас мир и полное взаимопонимание.

– Вижу, – едва ли Дрэйк поверил в разыгранный Норданом маленький спектакль, однако говорить что-либо не стал. Ничего не сказал и о том, где я сидела, хотя не сомневаюсь, отметил.

Мужчины заняли свои места, отгородились кто книгой, кто газетой.

Завтрак прошел в молчании, тягостном, вязнущем на зубах прогорклой кашей. Я покинула столовую первой, спросив разрешения у Дрэйка. Получила в ответ кивок хозяйским дозволением и ушла в свою комнату.

* * *

Я долго читала, затем решила вернуть книги. Разыскала Пенелопу, спросила, где в доме находится библиотека, и могу ли я взять там ещё что-нибудь почитать. Девушка заверила, что могу, она и сама часто берет томик-другой, но, несмотря на мои возражения, стопку книг у меня забрала, пояснив туманно, что они из другой библиотеки и что лучше она отнесет их сама. В особняке две библиотеки? Странно.

Библиотека совмещалась с гостиной. Тяжелые бордовые портьеры на окнах пропускали немного света, придавая помещению, громоздкой мебели, чёрному зеву камина сумеречный оттенок загадочности. Я неспешно прошлась вдоль высоких, до потолка, книжных шкафов, изучая корешки на тех полках, до которых могла дотянуться. Так похоже на ту, что была у меня дома, разве что наша занимала отдельную комнату и была поменьше. Папа говорил, что процесс знакомства с книгами, погружения в написанное, будь то развлекательный роман, философский трактат или же справочник по алхимии, требует покоя, уединения и негоже там же устраивать чаепития с гостями. А мама только улыбалась, тепло, с любовью.

Храмовая библиотека много больше и существовала ещё вторая, закрытая, на одном из подземных этажей, доступ в которую разрешен лишь старшим жрицам. Побывать в ней мне не довелось, хотя я мечтала увидеть когда-нибудь все редкие, запретные, тайные книги и даже свитки, что хранились там.

Страница 46