Размер шрифта
-
+

Находка на Калландер-сквер - стр. 7

Горничная провела его в маленькую столовую, а сама вышла. Питт услышал, как кто-то промчался по лестнице… Молоденькая горничная, помогающая слугам, или хозяйский ребенок? Могло быть и то и другое: некоторые девочки начинали работать прислугой, едва им исполнялось одиннадцать-двенадцать лет.

Дверь распахнулась, и в комнату заглянуло узкое маленькое личико с голубыми глазами. Уверенность, с которой девочка себя держала, выдавала в ней хозяйскую дочь. Волосы юной незнакомки были завиты в локоны, обрамлявшие чисто вымытые щечки.

– Доброе утро, – серьезно поприветствовал ее Питт.

– Доброе утро, – ответила она, растворяя дверь немного шире и не сводя с него глаз.

– У вас очень красивый дом, – учтиво сказал Томас, словно девочка была взрослой и дом принадлежал ей. – Вы хозяйка?

Она хихикнула, но тут же приняла важный вид, быстро вспомнив о своем положении в доме.

– Нет, я Частити Сотерон. Я здесь живу, потому что мои мама и папа умерли. Папа был братом дяди Реджи. А вы кто?

– Меня зовут Томас Питт. Я инспектор полиции.

Частити глубоко вздохнула:

– Кто-то что-то украл?

– Насколько я знаю, нет. А ты что-то потеряла?

– Нет, но вы можете меня допросить. – Частити вошла в комнату. – Вдруг я смогу что-нибудь вам рассказать.

Инспектор улыбнулся:

– Я уверен, что ты могла бы рассказать мне много интересного, но я еще не знаю, какие вопросы тебе задавать.

Девочка хотела сесть, но дверь снова распахнулась и вошел Реджинальд Сотерон. Это был располагающий к себе мужчина – широкоплечий, с мясистым лицом.

– Частити, – добродушно сказал он, – Джемайма будет искать тебя. Ты должна быть на уроке. Сейчас же иди наверх.

– Джемайма – моя гувернантка, – объяснила Питту девочка. – Я должна быть на уроке. Вы придете к нам снова?

– Частити! – повторил Сотерон.

Девчушка сделала Питту реверанс и побежала наверх.

Сотерон стал несколько серьезнее, но чувство юмора не покинуло его.

– Мэри Энн сказала, вы из полиции. – В его голосе сквозило недоверие. – Это правда?

– Да, сэр. – И снова не было никакого смысла изъясняться уклончиво. Питт как можно более четко объяснил цель своего визита.

– О боже! – Реджи Сотерон сел, его обычно багровое лицо побледнело. – Что за… – Он, видимо, передумал продолжать мысль и произнес более хладнокровно: – Какая ужасающая трагедия! Это очень печально. Уверяю вас, я не знаю ничего, что могло бы вам пригодиться.

– Естественно, – лицемерно согласился Питт. Он посмотрел на широкий рот хозяина дома, на его полные щеки и мягкие ухоженные руки с маникюром. Безусловно, тот ничего не знал о закопанных в саду на площади телах. Но не знал он об этом не потому, что не хотел, а скорее потому, что ему просто повезло. – Но я бы желал получить разрешение допросить ваш персонал.

– Мой персонал? – Сотероном тут же снова овладело беспокойство.

– Сплетни из помещений для прислуги очень помогают, – сказал Питт. – Даже те, кто никоим образом не вовлечен в это дело, могут что-то знать. Слово – здесь, фраза – там…

– Конечно. Да-да, я полагаю, именно так. Хорошо. Раз вы должны… Но я вынужден попросить, чтобы вы не расстраивали их больше, чем это необходимо. Так трудно найти хорошую прислугу в наше время. Я уверен, вы понимаете… Нет-нет, конечно же, вы бы и не стали этого делать… – Сотерон забыл о своем покровительственном тоне. – Хорошо. Полагаю, это неизбежно. Скажу дворецкому, чтобы он за всем проследил. – Он заставил себя подняться и вышел, не сказав больше ни слова.

Страница 7