Наёмники. Холодное лето - стр. 30
– Вижу дружище, что ты не из вольных бойцов, а из дворовых. Так, что можешь не ерепениться, всё равно обломаю. Гут? – Охранник был не сопливый пацан, а мужик в возрасте, он покосился с начало на мёртвого Даго, потом на бесчувственного собрата и сказал.
– Гут.
– Ага. Вы что тут делали?
– Его милость в факториях и постоялых дворах расставлял свих людей.
– Везде?
– На главных дорогах всего доринского нома.
– Тервили в курсе?
– Те, что едят, кхм, ели с руки его милости, да.
– Даарс я так полагаю не из них.
– Не из них.
– На каких дорогах ваши стоят?
– На Барн и Баттербит.
– А на Боулек?
– Туда сейчас только псих сунется, да и где людей набрать?
– А, ну да, там же заварушка вот, вот начнётся. Сколько у вас людей на этих дорогах?
– До полусотни на каждой. – Буй Бык присвистнул.
– Ого!
– Он не должен был выжить.
– А что на счёт моей сестры? Каковы распоряжения? – Росс.
– Про бабу базара не было.
– Так Даго не знал про неё?
– Я понятия не имею, про бабу никакого базара не было, вернее про вашу сестру… господин. – Буй кивнул одному из братьев на охранника, свистнула дубинка и он отправился к праотцам.
– Зачем!? – Заорал Росс уставившись на размозжённую голову человека.
– Не надо было не нужных разговоров про сестру. – Сказал Сандэр.
– Но… – Тут второй охранник подскочил и бросился к лошади, но не добежал каких-то полтора стама, стрела спущенная вторым, вечно сонным охламоном, угодила ему меж лопаток, и тот ткнулся лицом в пыль. Буй Бык поднялся и срезал у всех троих кошельки, деньги охранников он отдал братьям.
– Этих в Доманов омут, с камушком, и смотрите, чтоб ни одной вещички с них не взяли. – Братья молча кивнули и отправились за телегой.
– Ну зачем же так? – Буй подошёл к Россу и сунул ему в руки кошелёк Даго.
– Ножичек свой у Даго вытащи, праведник. – Посоветовал ему Сандэр. Росс выдохнул и быстро, почти не глядя выдернул «змейку» из трупа. Тем временем Сандэр с Быком снова уединились в избе. Через пол часа вернулись охотники, они с опаской вошли на двор фактории, хотели было запрячь лошадей и потихонечку свалить, но на пороге возник Буй.
– Слушай сюда, фартовая команда, если кто-то из вас язык за зубами держать не умеет, пусть сразу его откусит, не то я сам откушу, вместе головой. Вы меня знаете. И ещё, ну вдруг среди вас найдётся болтливая коза, запомните, ни одна фактория этого нома не примет у вас товар. – Эта угроза похоже возымела действие. – А трепача я всё равно найду. Товар описали? – Спросил он у братьев. Те медленно кивнули в ответ и выехали со двора. – Старшой, зайди рассчитаемся.
После того как Бык расплатился с охотниками и те с облегчением свалили со двора, Росс обратился к нему.
– Послушай Хомпа, может не стоит их в омут? Вызвали бы Даарса и я постарался бы всё как-нибудь уладить.
– Как?
– Ну… как-нибудь.
– Нет Ханди, как-нибудь нам не надо. Нам надо железно. Да к тому же может и не Даарс приедет, а какой-нибудь прикормленный тервиль. По закону я обязан про убийство первому встречному законнику рассказать, а если здесь был Даго, значить кто-то из прикормленных по близости ошивается.
– Но ведь лесовики могут всё разболтать.
– Вряд ли.
Росс задумался.
– Надо сестре хотя бы весть послать Сандэр! Не пора ли нам?
– Да младшой, пожалуй. Буй Бык, ты с нами?
– Чего ради?
– Ну, вспомнишь молодость, тряхнёшь стариной.