Начни говорить красиво на казахском - стр. 11
Екі жүзді
Дословный перевод: «Двуличный».
Фразеологизм «екі жүзді» обозначает человека, который ведёт себя лицемерно: показывает одно лицо обществу, а другое – скрывает ради собственных интересов. Такой человек говорит одно, а делает другое, легко меняет мнение в зависимости от ситуации.
Культурный контекст
В казахской культуре лицемерие – одна из самых осуждаемых черт характера. Искренность, открытость и честность считаются основами достойного поведения, тогда как двуличие воспринимается как проявление предательства и внутренней слабости. Человеку, о котором говорят «екі жүзді», обычно не доверяют, его сторонятся и избегают.
Образ и метафора
Метафорически «екі жүзді» – это человек с двумя лицами. Одно он показывает всем, улыбаясь, притворяясь добрым, а второе прячет – там зависть, выгода или предательство. Это словно маска, которую человек надевает, чтобы скрыть свои истинные намерения. Такой образ делает фразеологизм особенно выразительным и наглядным.
Актуальность и применение
– Описывает неискреннего человека, который действует противоречиво – одно говорит, другое делает.
– Употребляется, когда кто-то меняет поведение в зависимости от выгоды или ситуации.
– Используется для обозначения лжи, обмана, предательства и разрушения доверия.
Примеры употребления
– О лицемерии в общении:
– Саян досының алдында күліп сөйлейді, ал артынан жамандайды – нағыз екі жүзді адам.
– (Саян улыбается другу в лицо, а за спиной его обсуждает – настоящий двуличный человек.)
– О ненадёжности:
– Екі жүзді адамның сөзіне сенбе, ол әркімге әртүрлі сөйлейді.
– (Не верь двуличному человеку – он каждому говорит разное.)
– О предательстве:
– Біреудің алдында жақсы көрініп, кейін сатып кету – екі жүзділіктің белгісі.
– (Выставлять себя хорошим, а потом предавать – признак лицемерия.)
– О политическом лицемерии:
– Саясатта екі жүзді адамдар көп кездеседі, олар халыққа бір нәрсе уәде етеді, бірақ орындамайды.
– (В политике часто встречаются двуличные люди – они обещают, но не выполняют.)
– О потере доверия:
– Талғаттың екі жүзді екенін бәрі біліп қойды, енді ешкім оған сенбейді.
– (Все узнали, что Талгат двуличный – теперь никто ему не верит.)
Языковой стиль и рекомендации
Фразеологизм «екі жүзді» активно используется в повседневной речи, публицистике и даже официальных заявлениях. Однако его следует применять с осторожностью, так как это прямое обвинение в лицемерии, которое может быть воспринято как оскорбление. Лучше использовать его при описании действий, а не адресно в разговоре.
Образ для запоминания
Представьте человека с двумя лицами: одно приветливое и открытое, другое – скрытое, злое или корыстное. Он меняет маски в зависимости от выгоды и играет разные роли. Именно таким видится «екі жүзді» – образ человека, которому нельзя доверять.
Жақсы ит өлігін көрсетпейді
Дословный перевод: «Хорошая собака не покажет своей смерти»
Фразеологизм «Жақсы ит өлігін көрсетпейді» означает, что достойный человек не будет показывать свою слабость, не станет жаловаться на трудности, а сохранит достоинство, несмотря на личные переживания. Это выражение подчеркивает стойкость, силу духа и умение переносить жизненные трудности без жалоб.
Культурный контекст
В казахской культуре высоко ценятся такие качества, как стойкость, независимость и мужество. Фразеологизм «Жақсы ит өлігін көрсетпейді» выражает идею о том, что сильные и достойные люди не выставляют на показ свои слабости или беды. Они решают свои проблемы тихо и решительно, не пытаясь привлекать внимание или жаловаться на свою судьбу. Это отражает философию самодостаточности и внутренней силы, которая присуща многим традиционным взглядам на достойное поведение.