На службе у смерти - стр. 26
Засвистел чайник, Жанна загремела посудой, а Яся крепко зажмурилась и прошептала с неожиданной для себя злостью:
– Если это все правда про служку и колдунов… То пусть я опять увижу Морану! Раз она теперь моя хозяйка, то пусть и отвечает на вопросы!
– Чего? – спросила Жанна, – Чего ты там бормочешь?
– Ничего, – высунула нос из-под одеяла Яся, – Приятного аппетита говорю.
– Мой аппетит – не твое дело, – огрызнулась соседка, хлопнула дверцей шкафчика и ушла, из вредности оставив включенным свет.
Яся так устала за сегодняшний день, что даже поплакать не получалось. Мышцы ныли, под лопаткой кололо, и так сильно крутило ноги, что хотелось выть. И вот когда она уже более-менее удобно устроилась, когда, наконец, начала проваливаться в сон, Жанна неожиданно снова показалась на пороге:
– Ну, и что тебе нужно, непутевое создание?
– Да ничего мне не нужно, – простонала Яся, поднимаясь на локтях, – Что ты пришла снова? Я почти уснула!
– Ты меня звала, – Жанна осмотрела кухню, прошла внутрь и выглянула в окно, замерев возле подоконника. И что она там углядела?
– Да ничего я не звала, – возмутилась Яся, снова укладываясь, и тут же вскрикнула от боли под лопаткой. Когда уже этот непонятный рисунок заживет и перестанет напоминать о себе?
– Звала, – повторила Жанна, все также глядя в окно, – А поскольку сегодня ты сделала мне подарок, я пришла. Не надейся, что так будет всегда. Мне неприятно находиться здесь. И тяжело. Нашла более-менее подходящую оболочку, но и в этой долго не продержусь.
И обернулась. Жанка была довольно симпатичной женщиной, можно было сказать, что и красивой, если б не постоянно недовольное выражение, но сейчас ее лицо было каким-то жутким, потусторонним: черные, будто бы утопленные глаза на слишком бледном лице смотрели слишком равнодушно для живого человека.
Жанна свела точеные брови на переносице и посмотрела вверх. Лампочка тут же щелкнула и погасла, в комнате потемнело. К сожалению, недостаточно, чтобы помертвевшая от страха Яся перестала что-либо видеть. Иногда ей очень хотелось вернуться обратно, в свое Нарышкино, чтобы ночь была ночью, а не теми непонятными сумерками, из-за которых она не могла летом толком спать.
– Прости… простите, – Яся переползла к стене, подальше от гостьи.
– Госпожа, – усмехнулась Жанна.
– Что?
– Ко мне нужно обращаться – госпожа, – пояснила она, села на табуретку и задумчиво уставилась на Ясю, – Спрашивай быстрее. У меня мало времени, та жертва, что ты принесла, обладала слишком малым запасом жизни. А это тело не готово быть вместилищем.
– Же..же..жертва? – зажужжала Яся под столом.
– Вурдалак, – пояснила богиня – Мало жизненных сил. Они ж умертвия.
Яся громко сглотнула. Что ж. Она ведь сама звала Морану, так чего теперь удивляться, что та пришла. Она откашлялась и спросила:
– Вы про того… парня, которого я убила?
– Да, своим серпом, – наклонила голову к плечу Морана, – Я буду довольна, если жертв станет больше.
– Надо думать, – неожиданно для себя ответила Яся и испуганно посмотрела на посетительницу.
Но та будто и не обратила внимания, она сложила руки на коленях и повторила:
– У меня мало времени
– Что… – начала Яся и замолчала. Сначала надо было сформулировать вопросы, а потом уже звать того, кто может на них ответить, но что уж теперь, – Кто я?