На метле двоим не место, или Ведьма для жреца - стр. 18
– Посланница, - неохотно согласился верховный жрец, - понимала, насколько серьезна нынешняя наша ситуация. То, что ее отправила к нам сама Оделамора, не дает ей иммунитета. Испокон веков любого посланника у нас испытывали. На подлинность. Чтобы избежать фальсификаций. Не вижу причин и сейчас отступать от канона.
Меня холодный пот прошиб, несмотря на мою теплую по здешним погодам одежду. Понимаю, о чем он. Если есть боги, будут и посланники. По крайней мере те, кто себя ими считает. Одни из корыстных побуждений, другие - просто психи. Конечно, им испытания придумать должны были. Чтобы не плодились слишком.
– Да какое там может быть особое испытание? - попытался отмахнуться Уртыга. - Пусть вызовет дождь, и дело с концом.
– Нет, я вот так сразу не могу, - решительно воспротивилась я, - мне надо так сказать масштабы бедствия оценить. Всю ситуацию на месте прочувствовать. Разобраться в причинах бедствия. Не зря же именно меня к вам послали. Я в некотором роде кризис-менеджер.
– Это ведьминский ранг такой? - заинтересовался Амосфей.
– Вроде того, - кивнула я.
– Что ж, звучит разумно, - вдруг согласился Омерфор.
Я уж возрадовалась раньше времени, что сумела его убедить. Но он, оказывается, не закончил.
– Пока ведьма… то есть Посланница, привыкает к нашему укладу и вникает в ситуацию, мы устроим ей небольшое испытание. Жители Рианурта должны видеть, что мы не подсунули им очередную мошенницу.
– Ты прав, - неожиданно просиял Амосфей, - и народ как раз отвлечется немного от своих бед. Да вы не бледнейте так, милочка. Для посланницы Оделаморы любая проверка - пустяки.
– А если я ее не пройду, чисто теоретически, - осторожно спросила я, - скажем, выяснится, что я случайно мимо пролетала и никакая не ведьма со сверхспособностями. Что будет?
– Да ничего хорошего, - беззаботно откликнулся герцог, одним глотком допивая свой лимонад. Вкусный, кстати. В меру кислый и без нотки приторности.
– Просто так по Рианурту на метле не полетаешь, - добавил Делан, - темное колдовство у нас под запретом. Особенно женское. Магам-мужчинам чуть проще. Так что если особа, что выглядит как ведьма и летает как ведьма, окажется не на службе Оделаморы, нам придется поступить так же, как и наши предки. Сжечь нечисть на костре. Простите, валимея Ларисоль, ничего личного.
Собственно, для меня его слова неожиданностью не стали. Что-то такое я уже и раньше подозревала. Но теперь, когда это прозвучало прямым текстом, мне стало дурно. Омерфор пристально вглядывался в мое лицо, отслеживая его выражение и, возможно, цвет. Я очень надеялась, что не побледнела или наоборот, не покрылась пятнами.
– Хорошо, проверяйте, - а что я еще могла сказать?
– У тебя будет время собраться с силами до завтрашнего вечера, - сказал Омерфор, и мне показалось, что его голос чуть смягчился, хоть лицо и напоминало гранитный барельеф.
– Может, мне хотя бы экскурсию по Рианурту устроят? - попросила я. - Чтобы времени зря не терять.
– Это мы запросто, - пообещал Амосфей, - Омерфор, припиши к ней кого-нибудь толкового.
– Можно мне Рейбеля? - попросила я. - Привыкла уже к нему, и общий язык мы с ним нашли, кажется.
– Отчего нет? Распорядись!
Герцог подлил себе еще лимонада.
– В общем, ситуация понятна. Завтра - испытание, а потом продолжим нашу беседу. Вы, милочка, не обижайтесь, но сейчас смысла продолжать нет. Вдруг вы правда не посланница Оделаморы и вас казнить потом придется. Чего впустую слова тратить?