Размер шрифта
-
+

Мыльная мануфактура. Эльф в придачу - стр. 15

– Он так и сказал? – вскинул брови мой новый знакомый.

– Да, дороже денег и золота!

– Действительно, странно. Но при этом он уверен, что книга с рецептами существует?

– Да, – кивнула снова. – Зачем она ему? Зачем договор? Что именно пообещала сделать моя бабушка, чтобы вернуть репутацию его клану? В моей голове полная неразбериха!

– Я попробую что-нибудь разузнать об этом, – пообещал мне Этьен, и я восторженно посмотрела на него.

Но следующие его  слова заставили меня немного переосмыслить свое первое впечатление.

– В любом случае такая информация позволит быстрее найти способ выгнать его из страны.

Глава 8. Шпионские игры.

– Где же все это можно выяснить? – осторожно спросила я.

– В библиотеке или в архиве. Надо будет попросить дядю организовать для нас пропуск! – потер руки Этьен. – Как известно, в архивах можно найти множество любопытных сведений!


Мы шли по залитым солнцем улочкам этого прибрежного городка и весело болтали. Этьен тоже недавно окончил академию,  и наш разговор крутился вокруг преподавателей, экзаменов, вечеринок и других неотъемлемых  частей студенческой жизни. Вскоре мы дошли до одной из мыловаренных мастерских.

Я думала, что мы нашли общий язык, но оказалось, что мы просто изображали молодую парочку. Едва вошли внутрь лавки, Этьен начал внимательно оглядывать все внутреннее убранство и проговаривал про себя особенности:

– На пакетах для покупателей написан адрес мастерской, ага, это чтобы они не забыли, где она находится, – шептал он.

Я же только и успевала, что вдыхать тонкий аромат трав, да поражаться, сколько здесь клиентов. Высокие стопки брусков, нарезка и взвешивание прямо в торговом зале, тут же чаша с водой для демонстрации скорости намыливания рук.

– Даже тестирование, не сходя с места! – восхищенно шептал мой спутник.

Пока продавец – усатый толстый мужчина не обратил на нас внимания, Этьен потянул меня прочь из лавки.

– Ну что, – спросил он, –  вы запомнили, какие виды мыла там продаются?

– Так мы шпионили, что ли? – ахнула я.

– Не шпионили, а изучали рынок и конкуренцию, – усмехнулся он.

– Ого…

– Запомнили? – нетерпеливо повторил.

Я начала вспоминать, какие ароматы там витали в воздухе:

– Рябиновое, лимонное. Еще, кажется, из смеси луговых трав и лавандовое.

Этьен внимательно слушал.

– А я заметил, что, кроме адреса на бумажных пакетах, они вкладывают внутрь купон со скидкой на следующую покупку!

– М-да, вот это сервис! – я уважительно оглянулась на торговую лавку.

Вот так и продолжались наши похождения по торговым рядам. Следующие несколько часов мы бродили, внимательно изучая ассортимент и условия работы подобных мыловаренных мануфактур. Где-то в пакеты с мылом вкладывали крохотные кусочки-пробники других видов, а где-то была сложная система скидок, зависящая от того, сколько раз покупатель к ним приходил.  Я заново открывала для себя мир этого бизнеса, а Этьен делал пометки в блокнот, вероятно, собирая лучшие идеи для финансового плана.

К счастью, он не забыл про обед, и мы все же заглянули в ресторанчик с местной кухней.

– Мои бедные ноги! – протянула я, с облегчением усаживаясь на стул.

Здесь было уютно и прохладно, вкусно пахло разными необычными блюдами, и других посетителей не наблюдалось. Можно было спокойно поесть и поговорить.

Этьен сделал заказ и довольный уселся рядом:

Страница 15