Мяу - стр. 13
Салават услышал, как зовёт отец. Он резво ушёл под воду и, развернувшись на дне бассейна, поменял направление. Сын вынырнул, как рыбка возле бортика, где стоял Ильдар.
– Эй, карасик, мы с мамой собрались пообедать на террасе! – Ильдар подмигнул, – пойдёшь с нами?
– Пап, а мороженое уже дают?
– Посмотрим и узнаем!
Ильдар высматривал место, где обычно раздавали сладкое лакомство. Лотки с мороженым, на территории отеля, выставляли строго по расписанию, поэтому всегда собиралась очередь из взрослых и детишек.
– Хорошо! – согласился сын, – картошку – фри покушаю, если нет марыги!
Он подпрыгнул, закинув ногу на бортик. Затем быстро вскочил. Ильдар и Салават призывно махнули, зазывая, загорающую на шезлонге, Лялю. Ими овладела тягучая лень. Поэтому, не поднимаясь в номер, они переоделись в кабинке и помыли руки. На открытом воздухе в ресторане, семья уселась за свободный столик. Вода сослужила добрую службу, вызвав зверский аппетит юного пловца. Салават лихо расправился с рисовым супом и теперь напихал в рот ломтики картофеля, став похожим на старательного бурундука, методично делающим запасы на зиму.
– Тешекур эдерем! – Ильдар поблагодарил официанта, подошедшего убрать грязную посуду.
Молодой турок белозубо улыбнулся и кивнул головой. Он протянул Ильдару руку для пожатия.
– Папа, а что ты ему сказал? – живо заинтересовался Салават. Ему понравилась реакция официанта, сразу записавшего отца в стан своих друзей.
– Спасибо! – ответила Ляля, так же, как Ильдар, знающая несколько бытовых, турецких фраз.
– Здорово! – восхитился Салават.
– Кажется, сейчас выкатят лотки с мороженым! – предупредил Ильдар, приглаживая высохшие, вразнобой, волосы.
– Да, какое-то волнение началось! Народ собирается, – согласилась Ляля.
– Пап?! Мам?! Вам мороженое брать? – Салават поправил очки и вскочил со стула.
Они не успели ничего ответить, как Салават, стремглав, показал им пятки. Через пятнадцать минут довольный сын возвратился. Он держал в ладошках три рожка с тающим лакомством и справедливо раздал каждому по порции. С мороженым расправились быстрее молнии.
– Спасибо, Салаватка! Вкусно! – родители положили в рот остатки изумительно-охлаждающего десерта.
– Мороженое маленькое! – Салават с грустью слизнул последнюю капельку с пальца, – ещё хочется!
– И я бы не отказался! – Ильдар почесал нос.
– А я наелась! Если хочешь, то сбегай! – посоветовала сыну Ляля.
Салават прищурился.
– О-го-го! Какая очередь!
Родители проследили взгляд сына. Змеевидная очередь напоминала речушку.
– Вот это да! – присвистнул отец, – целый час будешь торчать на солнцепёке ради двух рожков.
– Пап, а как по-турецки будет «Мороженое»? – Салават отрицательно замахал ручонками, – нет, не так! Лучше «Два мороженого, пожалуйста»?
Папа потёр лоб указательным пальцем.
– Ики дондурма, лютфен!
– Ага! – Салават унёсся в очередь, как смс сообщение.
Ляля вопросительно посмотрела на мужа.
– Что задумал наш изобретатель?
– Думаю, что хочет познакомиться с мороженщиком, чтобы появился блат! – рассмеялся Ильдар.
– Ты не поверишь, но Салаватка уже идёт с мороженым! – ахнула она.
– Вот это скорость! – прокомментировал отец.
– Как ты умудрился взять без очереди? – нетерпеливо поинтересовалась Ляля, когда мальчишка поравнялся со столиком.
– Я подошёл к разносчику и попросил по-турецки, как научил папа, – откровенно признался сын. – Продавец показал мне «Окей» и без слов выдал мороженое. Я ответил «Тешекур эдерем».