Мятежный лорд - стр. 13
Тревожные вести пришли на третий день. Трелони, вернувшийся из Леричи, сразу же поехал в Пизу к Байрону.
– Джордж! – крикнул он, взбегая по лестнице. – Плохие новости!
Заканчивавшие работу над первым номером «Либерала» Байрон и Хант вздрогнули.
– Что стряслось? – откликнулся Джордж, поднимаясь навстречу Эдварду.
– Шелли и Уильямс пропали. Они не доехали до дома. Их жены встревожены, – выпалил Трелони. Выражение его лица не оставляло сомнений: он в самом деле переживает, не понимая, как друзья не смогли преодолеть коротенькое расстояние от Ливорно до Леричи за два дня.
Джордж нахмурился. Он вспомнил дурные предчувствия Перси и не мог заставить себя верить в лучший исход.
– Эдвард, не возьмете ли дело в свои руки? – обратился он к Трелони. – Вы хорошо знаете побережье. Я тоже неплохо ориентируюсь в данном маршруте, но власти точно подумают невесть что, если я начну поиски.
– Не сомневайтесь во мне, Джордж! Я хотел получить от вас одобрение. Сейчас же свяжусь с береговой охраной. Мы начнем поиски немедля!
Трелони пребывал в своей стихии. Несмотря на волнение, он наконец-то мог заняться настоящим делом. Первый день никаких результатов не принес. К ужину Трелони вернулся уставшим, а главное, совсем неуверенным в судьбе своих друзей.
– Они погибли, – Джордж не пытался скрывать пессимизма. – Не стоит и надеяться.
– Вы слишком пессимистично настроены, – нахмурился Хант. – Надо постараться взглянуть на дело под иным углом.
Байрон и Трелони переглянулись.
– Ли, вы можете не верить в дурные знаки, – медленно начал говорить Джордж, – но нельзя не видеть очевидных фактов. Наши друзья отправлялись не на морскую прогулку. Они направлялись домой. Вы полагаете, их захватили пираты? Вряд ли. Карбонарии? Власти Тосканы? Тоже сомнительно. Зачем они им?
– Однако Эдварду не удалось найти следов крушения или чего-то еще в таком же роде, – не отступал Хант.
– Сядем за стол. Уже накрыли к ужину, – Джордж направился в сторону гостиной.
– Как можно иметь аппетит в подобных трагических обстоятельствах! – всплеснула руками миссис Хант.
Ее реплики не заметили, и компания последовала за Байроном. Сверху спустилась Тереза. На ней было светло-голубое, легкое платье. Декольте и рукава-фонарики обрамляли розовые цветы.
– Bella, – произнес Джордж, увидев графиню. Как обычно при виде Терезы, его настроение, хоть немного, но улучшилось.
За столом, тем не менее, беседа вернулась в прежнее русло. Говорить о чем-то еще не получалось.
– Неужто и правда Аллегра приходила за Шелли? Но ведь Уильямс не чувствовал приближающейся смерти, – проговорил Трелони. – А смерть преследовала их обоих.
– Вы опять про смерть! – воскликнул Хант. – Мы не знаем обстоятельств. Не следует хоронить людей раньше времени! Если бы что-то случилось с их лодкой, мы бы об этом узнали. Об этом происшествии стало бы известно.
– Вы ошибаетесь, мой дорогой друг, – возразил Джордж. – Море играет в свои игры. Помню случаи, когда оно выбрасывало тела на берег так далеко от места крушения, что никто не мог опознать ни людей, ни корабля.
Трелони был не в состоянии побороть искушения рассказать очередную историю:
– Частенько море хоронит тела в своих недрах. На дне покоится немыслимое количество человек. И такое же немыслимое количество сокровищ.