Размер шрифта
-
+

Мужчина с потенциалом - стр. 13

– Кстати, Дарья, а почему ты не записала нас во французский лагерь? – перебил Макс. – Мы хотели выпендриться, показать всем, как круто говорим по-французски. А с этим долбаным английским ничего не прокатывает. Мы лохи!

– Мы тупим, – крикнул в трубку Вова.

– Мы два тормоза!

– Ерунда! Вы самые умные дети на свете, – отрезала Даша. – Я бы, конечно, записала вас во французский лагерь, но ни одного не нашла.

От мамаши-путешественницы была, всё-таки, польза – благодаря её энтузиазму близнецы уже довольно бегло говорили по-французски.

– Даша, как сказать по-английски «оторванная голова»? А как сказать «отрезанные ноги»? – спросил Вова.

– Господи, зачем тебе это?!

– Сегодня будет урок, и мы должны рассказать о нашей автокатастрофе.

– На русском-то мы уже всем рассказали о ДТП.

– С чудовищными жертвами.

– Но надо делать доклад на английском!

– Постойте! – взмолилась Даша. – С какими жертвами?!

– Вова сказал, что столкнулось пять автомобилей. Одному пассажиру отрезало ноги, водителю оторвало голову, собачку раздавило в фарш, – объяснил Макс.

– Я, конечно, приукрасил. Зато все хорошо реагируют! Дрожат от ужаса. Две девочки даже заплакали! Клёво-о-о-о-о!

Н.Зубенков (31, директор лагеря): В каждой смене – свой террорист. На этот раз их двое, близнецы. Энергия фонтанирует. За сутки уже поставили на уши все восемь групп, научили всех – включая бабушек в столовой – материться по-французски, сломали шкаф, принесли откуда-то кота. Не уверен, что мы выживем. Когда сдам их обратно родителям, буду праздновать, налью себе чего-нибудь.

– Собачку жалко, – вздохнул Макс. – Такая она была лапуся.

– Какая собачка?! – застонала Даша.

– Та, который превратилась в фарш. Дашунчик, а как будет по-английски «превратилась в фарш»? Нет, лучше «превратилась в волосатый фарш»?

– Какая же у вас фантазия! И вам верят? – удивилась Даша.

– Конечно. Мы хорошо рассказываем, ярко. Но на русском. А им, putain, надо на английском!

– Вовчик! – возмутилась Даша. – Ну-ка, не ругайся!

– Сорри, мэм.

– Вот! Так гораздо лучше. Ребята, а нельзя обойтись без этих ужасов?

– Никак нельзя! – запротестовали близнецы.

– Расскажите правду! Ведь, на самом деле, мы не так уж сильно и…

– Даша-а-а! Так неинтересно! Скучно!

– Но ведь собачку действительно жаль! Хотя бы её не трогайте!

– Ладно, уговорила, – вздохнул Вовчик. – Считай, собачку ты отбила.

– Правильно папа говорит, что Даша – настоящая принцесса. Нежная, красивая, добрая, изящная и утончённая.

– Прямо так и говорит? – растаяла Даша.

– Ага!

– Ладно, Дашундра, пока-пока, чмоки-чмоки, мы помчались, у нас второй завтрак, – резко заволновались близнецы.

– Второй завтрак? Вам не хватило каши, сосисок и омлета? – опешила настоящая принцесса. – Ах, да, да… Какая я наивная! Конечно же, вам не хватило.

Глава 4

Пока неугомонные братья сеяли ужас и панику в английском лагере, пугая слушателей страшными рассказами о раздавленных собачках и оторванных головах, Люся занималась тем же самым в научно-производственном объединении «Полинэкс».

Дарья уволилась из компании, производящей автохимию, прошлым летом, когда у неё – благодаря Калинину – появилась возможность покончить с ненавистной работой и заняться творчеством.

Сотрудники компании часто вспоминали Дашу: когда девушка здесь работала, она была звездой «Полинэкса». Лев Дмитриевич, руководитель химлаборатории, грустил, так как никто не мог сравниться с его бывшей подчинённой, умной и организованной. Рабочие цеха – их Даша раз в неделю инструктировала по нормам закладки и изменениям в технологии – вспоминали её рыжую гриву и зелёные глаза, а так же приятный силуэт. Теперь в цех на инструктаж в лучшем случае приходила Люся, в худшем – новая сотрудница, тощая и несимпатичная.

Страница 13