Размер шрифта
-
+

Муж для попаданки, или Вампир в кровати - к свадьбе! - стр. 26

– Вместо этого, – перебил ее Дарио, – ты будешь женой главы гильдии ювелиров.

– Вот именно! – она опять топнула ногой. – Женой этого старого вампира, вместо того, чтобы быть Княгиней! Я думала, ты одумаешься! Но нет, правильный Дарио продолжает все делать по-своему!

– Алесса, ты забываешься, – попытался остановить ее Дарио. – Где твое воспитание? Вспомни, наконец, с кем разговариваешь! – все-таки негодование прорезалось в его голосе. – Невеста главы гильдии ювелиров не имеет права утраивать истерики главному Советнику. Не забывайся! – осадил он ее.

– Ах так! – глаза Алессы сверкнули алым. – Уже забыл, как нам хорошо было вместе? Напомнить, что это ты сделал нашу свадьбу невозможной? Я тебя любила! Я умоляла тебя приять венец, а что сделал ты?

– Не предал, – сказал как отрезал. – Леди Алесса, напоминаю, помолвку расторгли именно вы.

Юлианка даже палец прикусила, чтобы чего не ляпнуть. Променять такого мужика на кого-то? Вот ничего ж себе амбиции у дамочки! Ну не князь, но все равно положение ого-го. И чего ей не хватало?

– Если бы ты... – не унималась Алесса.

– Хватит! – резко произнес Дарио. – Леди Алесса, вы свой выбор озвучили на днях. Сейчас вы ведете себя совершенно неподобающе. Вы же не орчанка на базаре и не русалка, у которой увели бусы из-под носа. Смею напомнить, что помолвка расторгнута и вы обязаны теперь обращаться к Советнику как подобает.

От нежного румянца на щеках девушки не осталось и следа. Все ее лицо было красным от злости, а глаза сверкали так, что Юлианна готова была броситься наутек. Вот только Дарио не давал такой возможности. Его голос разносился по гостиной, заставляя дрожать от страха.

– Леди Алесса, – продолжал он, – вам отказано в посещении замка на привилегированных основаниях. Отныне вы можете посещать замок только как обычный вампир. Я, исполняя обязанности правителя Туманного царства, снимаю с вас магические амулеты, – Дарио протянул руку и с платья девушки ему в ладонь упали две небольшие брошки в виде летучих мышек с рубиновыми глазками.

А Юлианка села на подоконник, едва не оборвав попой занавесь. Дарио – и.о. правителя! Приехали.

– Я этого не забуду! – гневно сверкнула глазами Алесса. Подхватив подол платья, она, резко развернувшись на каблуках, зашагала к дверям. Спину держала так ровно, что у Юлианки даже позвоночник заболел. Какая осанка!

Девушка дошла до дверей и взялась за ручку, но дверь не открылась. Она дернула сильнее – но результата никакого.

– Леди Алесса, – громко позвал ее Дарио, – вам в другие двери.

Юлианка тихонечко хмыкнула. Показалось или в голосе Дарио на самом деле прозвучали ехидные нотки? Между тем, леди Алесса, перестав дергать дверь, с гордо задранным носом проследовала к тем, через которые они появились. Те распахнулись с первого раза, но с таким грохотом, что удивительно, как не треснули. Силы, однако, в хрупкой на вид девушке очень много. Грохнув о стены, двери резко пошли обратно и с хлопком закрылись.

– Теперь она сюда сама не войдет, – как-то меланхолично прокомментировал произошедшее Дарио. – Что-то не понимаю, почему я раньше этого не сделал.

– Ваша невеста? – тихо спросила Юлианна. Хотя ответ был очевиден.

– Бывшая, – Дарио сделал шаг вперед и повернулся, глядя на нее сверху вниз. – Продолжим прогулку? – спросил, протягивая руку.

Страница 26