Размер шрифта
-
+

Моя строптивая леди - стр. 7

– Не думаю. Там, должно быть, слишком однообразно.

– В однообразии есть своя прелесть, вы уж мне поверьте.

– Значит, я ее еще не обнаружил.

– Считайте, что вам повезло.

Очевидно, она была в затруднительной ситуации, быть может, даже в беде. Поначалу Син не мог избавиться от ощущения, что все это светская прихоть, причуда скучающей барышни, однако в этом случае «леди Чарлз» едва ли держалась бы так угрюмо.

– Вы в опасности?

Она промолчала.

– Тем больше оснований довериться мне и принять помощь.

– Я не доверяю… – начала «леди Чарлз» резко, запнулась и закончила тише, – людям.

Нетрудно было предположить, что она собиралась сказать «мужчинам».

– Мне доверять можно.

Она невесело рассмеялась. Син подождал, пока их взгляды встретятся.

– В карете остался заряженный двуствольный пистолет. Сперва я не воспользовался им, потому что ваша сестра целилась в моих людей, но потом – просто потому, что не пожелал. Поверьте, я превосходный стрелок и мог бы с одинаковой легкостью убить, ранить или искалечить вас.

С минуту разбойница молча смотрела на него, потом повернулась и вышла – судя по стуку входной двери, отправилась убедиться в правоте; его слов. Чуть позже бочком вошла старая нянька с «носатой» кружкой, из которых в больницах поят тяжелобольных.

– Это подкрепит ваши силы, милорд, – сказала она и поднесла носик кружки ко рту Сина.

Там оказался чай, неожиданно крепкий и сладкий (напиток не из его любимых, но и, правда, весьма подкрепляющий). Закончив, старушка отерла губы Сина белоснежной льняной салфеткой.

– Не волнуйтесь, – она потрепала по его привязанной руке, – никто вас не обидит. Ч… Чарлз в последнее время немного нервничает. – Она с тревогой задумалась. – Ах, как все это ужасно!..

Син вторично ощутил, что речь идет о вещах нетривиальных.

– Как вас зовут?

– Зовите меня просто «няня», как все и каждый. Вам ведь не очень больно там, где веревки? Я не слишком крепко вас связала?

– Нет-нет! – заверил он поспешно, хотя в руках давно уже покалывало.

Не хватало только, чтобы старушку из сострадания освободила его как раз к приходу «леди Чарлз»! Той, конечно, покажется, что он нарочно удалил ее из дому. Лучше скоротать время, выведывая все, что можно.

– А как мне обращаться к мисс Верити?

– О, просто Верити, – ответила старушка (она была не настолько глупа, чтобы попасться в первую же ловушку). – А теперь, милорд, прошу извинить, мне нужно готовить ужин.

* * *

Честити Уэр спешила через сумеречный сад к карете. Перед уходом она забежала на кухню за дуэльными пистолетами и мушкетом – их следовало вернуть, как и лошадей. Но главное, нужно было удостовериться в том, что пленник не солгал.

Мрачные предчувствия переполняли девушку. Какого черта ее дернуло похитить Сина Маллорена?! Карета – дело другое, прихватить ее с собой был прямой резон, хотя идея эта возникла лишь в самый последний момент. Частный экипаж – наилучшее средство передвижения для молодой матери и ребенка, не то что переполненный дилижанс. Резон был и в том, чтобы усадить Маллорена на козлы: устраиваясь там сама, она поневоле отвлеклась бы и… кто знает? Верити может прицелиться в человека, но никогда не нажмет на курок, что бы ни случилось.

Все это так, угрюмо думала Честити, но почему было не высадить Маллорена где-нибудь по дороге, в уединенном уголке, и не пересесть, на козлы самой? Ей не привыкать править упряжкой, хотя до сих пор и не приходилось иметь дело с четверкой лошадей. Почему, ну почему она так не поступила? Для полного счастья им не хватает только надменного аристократа! Именно это его качество подвигло ее на опрометчивый поступок.

Страница 7