Моя строптивая леди - стр. 17
– Сколько ему? Месяца два?
– Девять недель, – ответила Верити, приглаживая светлый пух на головке ребенка.
– Не рано ли брать его в дорогу?
– Мне пришлось, – помолчав, сказала молодая мать.
Син нашел, что не может пользоваться ее доверчивой кротостью, и отправился провоцировать Чарлз. Он устроил очередной спектакль из суеты вокруг няни: грел тарелки, держал их, пока она раскладывала завтрак, и относил к столу. Вскоре девушка не выдержала и взялась заваривать чай. Судя по ее привычным жестам, это было ей не внове. Син воздержался от комментариев, но позже, когда все уже ели, подал голос:
– Итак, когда же я узнаю вашу историю?
Сестры переглянулись.
– Вы узнаете только самое необходимое! – отрезала Чарлз, пригвоздив его к месту ледяным взглядом. – Полагаю, вас осенила идея, что Верити прижила ребенка вне брака?
– А разве нет? – удивился Син, поскольку и в самом деле так думал.
– Нет! Уильям – дитя законного брака и рожден в положенное время после венчания.
– Его отец должен быть вне себя от счастья.
– Его отец умер.
Син внимательно оглядел Верити. Она не носила траура и спешила к некоему майору Фрейзеру. Брови его невольно поползли вверх.
– Не понимаю, к чему ходить вокруг да около, – проговорила Верити, – если можно сказать все как есть. Мой муж умер, опекуном ребенка назначен его брат. Когда он явился принять на себя эту обязанность, я поняла, что он задумал дурное, и бежала к человеку, которому доверяю.
Сто вопросов разом возникли в голове у Сина, и он задал самый важный из них:
– То есть к майору Фрейзеру?
– Это мой нареченный.
– Как это возможно – через два месяца после смерти мужа?
– Натаниель был моим нареченным еще до брака, – объяснила Верити, краснея, – но увы, не в глазах моего отца. Мне пришлось выйти за другого, однако клятва остается клятвой.
– Видите, как все просто, – вступила в разговор Чарлз. – Верити нужно доставить в Мейденхед – и дело будет сделано.
– А как же опекунство? – с сомнением осведомился Син.
– Как только Верити будет снова обвенчана, Натаниель получит права опекунства.
– Мне кажется, все не так уж просто. Суд может решить, что мужчина, вступивший в брак с женщиной, чей траур еще не истек, непригоден на роль опекуна. Ну а бегство еще больше уронит вас в глазах закона.
– Что вы такое говорите! – Верити побледнела.
– Закон строг, миледи. Не лучше ли вернуться домой, послать за вашим нареченным и решить этот вопрос… благопристойно?
Сестры переглянулись. Было заметно, что обе они нервничают, чем дальше, тем больше.
– Верити не позволят выйти замуж за Натаниеля Фрейзера, – выдавила Чарлз. – Генри В… дядя задумал убить ребенка!
Судя по выражению лица Верити, это была чистая правда.
– Но почему?
– Чтобы состояние брата перешло к нему.
За столом наступила долгая тишина. Осмысливая услышанное, Син вынужден был признать, что жадность – сильнейшая движущая сила преступления. История знала множество случаев, когда непрямой наследник устранял прямого, чтобы завладеть титулом и богатством. С другой стороны, случалось, что молодая вдова повсюду видела угрозу, даже там, где ее не было и в помине.
– От чего умер ваш муж, Верити?
– У него случился удар, – ответила та, потупившись.
– Как его имя?
– Не говори! – вмешалась Чарлз. – Милорд, кто дал вам право ее допрашивать? Мы и без того сказали вам больше, чем следовало! Если этого мало, обойдемся без вашей помощи!