Моя прекрасная Нелли - стр. 26
– Дженис, – обратилась она к служанке, как только за ними закрылись двери храма. – У моего мужа были любовницы?
– Бог с вами, госпожа, – та осенила себя крёстным знамением. – Что за мысли вас посещают в последнее время?
– Граф Малгрейв – богатый и видный мужчина в самом расцвете сил, – возразила Хелен. Мысль о возможной сопернице, которой она своим появлением в жизни Дэвида перешла дорогу, не давала ей покоя. – Не может быть, чтоб за ним никто не охотился.
– Скажете тоже, госпожа, – пробурчала Дженис. – Если раньше и был кто, то теперь точно никого нет.
– Значит, всё-таки был, – кивнула Хелен своей догадке. – Кто?
Она обошла карету и направилась вдоль по улице, по обе стороны которой располагались различные лавки.
– Милорд нам не докладывает, госпожа, – пробубнила служанка, следуя за хозяйкой. – Куда же вы?
– Хочу немного пройтись, – сообщила Хелен. – Я насиделась в замке, да и не горю желанием отправляться в обратную дорогу. Покажи мне деревню.
– Как прикажете, госпожа, – смиренно вымолвила Дженис. – Мясную лавку держит Джейсон Элмерз – наш староста. У него можно купить все – от цыплёнка до баранины, но летом он торгует в основном птицей. Он очень честный человек. Даже мистер Смит предпочитает закупаться мясом у него.
Хелен прошла мимо низких каменных строений с различными вывесками. У одной из лавок ей учтиво поклонился седой высокий мужчина.
– Моё почтение, леди Малгрейв, – проговорил он.
– Это и есть мистер Элмерз, – подсказала госпоже Дженис.
– Доброго дня, Джейсон, – Хелен ответила на приветствие чуть заметным кивком.
– Самое лучшее молоко всегда было у Роба, – продолжала Дженис. – Уж не знаю, чем он кормил своих коров, наверно амброзией, – на этих словах она хихикнула. – Жаль, что одна корова у него сдохла. Половина Литл-Рока лишилась вкуснейшего молока! Зато теперь его место пытается занять Нед, они вместе с женой Мэгги… Помните ту ведьму? – Хелен кивнула и поёжилась, вспомнив черноволосую женщину со скрипучим смехом. – Так вот, они держат пасеку. У них самая крепкая медовуха во всём графстве.
Хелен шла по широкой центральной улице, выложенной камнем. Болтовня Дженис мало отвлекала её от мыслей о записке. Кому же она успела помешать, что над ней подшутили таким жестоким образом? Идея с отверженной любовницей крепко обосновалась у неё в голове. Что Хелен знает о Дэвиде? То, что он щедрый мужчина и хорош в постели. При воспоминании о его жарких ласках она зарделась. Немудрено, что какая-то женщина была в ярости, когда потеряла такого любовника…
А если не потеряла? Хелен встала как вкопанная посреди улицы. Внезапная ревность удушливой волной окатила её. Она даже схватилась за горло, глотая ртом воздух, – настолько стало трудно дышать.
– Куда? – тихо проговорила Хелен. – Куда постоянно отлучается мой муж?
– Его Сиятельство не отчитывается перед нами, госпожа, – напомнила ей Дженис. – Если он вам ничего не сказал, значит, дело чрезвычайной важности.
– Настолько важное, что об этом нельзя сообщить жене? – тихо прошипела Хелен, сжав кулаки.
Что Дэвид прячет в верхнем ящике стола? Письма от любовницы? Её портрет? Какое послание он получил от гонца, заставившее его стремительно покинуть замок, не попрощавшись с женой? Хелен этим же вечером вскроет ящик, и даже отсутствие ключа не станет для неё преградой!