Моя (чужая) невеста - стр. 35
- Мне нужно ему кое о чём сообщить.
- Ладно, - буркнула Нанна.
Лейдульв оказался в святилище – там же, где недавно Мелли говорила с его дочерью. В суровом молчании неподвижно стоял перед статуей Ясноокой. Наверное, мысленно говорил с ней о чём-то.
Когда он обернулся и удивлённо посмотрел на неё, Мелиссе показалось, что она ненароком подглядела за чем-то очень личным.
- Простите! Я... мне... Это пришло сегодня, - несмело вымолвила она, протягивая ему письмо.
В мощной руке оборотня листок бумаги выглядел совсем маленьким. Мужчина прочитал, хмурясь. Затем вернул письмо ей.
- Знаешь, кто он?
- Нет... – Мелли покачала головой. – Судя по имени, могу предположить, что чужестранец.
- Только иноземцев тут не хватало, - проворчал Лейдульв, но, заметив её испуг, сразу же смягчился. – Не бойся, я знаю, что в том нет твоей вины. Уж не знаю, что там себе думает король, но, пока не вышла замуж, ты находишься на нашем попечении, и я за тебя отвечаю. И одну с ним отсюда не отпущу, выделю провожатых. Ясно?
- Да, - почему-то ощутив от его слов облечение, отозвалась Мелисса.
- Моего мнения никто, конечно, не спрашивал, но я так скажу – неправильно, когда дети за грехи отцов расплачиваются. Не дело это. И с рук такое даром не сходит.
- Его величество был добр к нам, - проговорила она тихо. Сердце кольнула зависть к Руни, которой так повезло с отцом. – Всё могло быть хуже.
- Может, и могло. Только что-то не похоже, чтобы ты своей будущей свадьбе радовалась. Эдакая пичужка! Не научили тебя ещё притворяться, вот и не умеешь. Да и кто бы на твоём месте радовался, коли за нелюбого выдают?
- У нас так бывает, - отважилась взглянуть ему прямо в глаза Мелли. – Даже если бы не случившееся с дядей, всё равно никто не разрешил бы мне выйти замуж по любви за человека не нашего круга... Это у вас всё по-другому.
- Будь я твоим отцом, уж не стал бы свою дочь вот так неволить, - продолжая хмуриться, сказал собеседник и, вдруг протянув руку, неожиданно мягко для мужчины такого роста и силы провёл по её волосам. – Держись, девочка. Нам всем сейчас нужно держаться. Не вовремя приезжает твой наречённый. Ну да будем надеяться, что всё обойдётся.
Он ушёл, мягко, по-звериному ступая, и Мелисса не успела спросить, что означали его слова.
13. Глава 12
Глава 12
- К нам едет жених нашей Мелиссы, уже завтра будет здесь! – влетела к мужу с известием леди Хелена Тидхелм. – Он отправляется за ней в Приграничье, но сначала хочет познакомиться с нами и заглянет сюда! Какой милый молодой человек!
- Откуда тебе известно, что молодой? – осведомился её супруг, подняв взгляд от газеты, которую читал за чашкой чая.
- Мне так показалось, - поёжилась леди Тидхелм. Когда муж смотрел так строго, ей хотелось куда-нибудь спрятаться. Однако стоило уединиться, как начинало тянуть к человеческому обществу. Прежде она могла уйти к дочерям, занять время разговором о каких-нибудь безделицах и так скоротать день. Но сейчас они, оставшись наедине, будто превратились в заложников собственного дома. Как одиноко стало, когда все разъехались! Хоть компаньонку заводи.
- Он прислал письмо?
- Да, по магической почте. Вот оно. Прошу прощения, что прочла его первой.
Лорд Тидхелм что-то проворчал себе под нос, выражая недовольство, но листок бумаги всё же взял и внимательно изучил.