Мой ядовитый супруг. Полхвоста до любви - стр. 6
Нет, едва ли я, ненавидящая ученые труды всеми фибрами души, стану хвататься за книжки, но сейчас я была вынуждена признать частичную правоту Сальвадоры. "Любовь к мужчинам проходит. Любимые изменяют". Вот и меня сегодня предали. Впрочем, о чем это я? Как можно потерять то, чего у тебя никогда не было? Сердце Ингвара никогда не было моим – оно тянулось лишь к золоту.
Нет, я не должна раскисать! Нужно что-то делать! Окно? Слишком высоко. Потайной ход? Запечатан магией и еще и замурован! Дверь? Конечно же, магический заслон, могла бы и не проверять.
Расстроенная, я все же решила съесть остывший ужин, после чего снова улеглась в постель.
3. ГЛАВА 2
ГЛАВА 2
Утром я вновь стала думать о побеге, но, когда явился отец и велел мне выйти к магичке, что должна была вернуть мне невинность, поняла, что я абсолютно спокойна и ноги сами идут в малую гостиную.
Мысль об этой процедуре вызывала у меня стыд и досаду. Стыд оттого, что посторонний человек будет знать о моих грешках, и досаду оттого, что если я не умру от страха до того момента, когда мой ползучий супруг полезет мне под юбку, то придется снова испытать боль. Ведь расслабиться рядом с тем, кого боишься до потери сознания, точно не выйдет.
Не мне стоило есть. В еду явно добавили зелье подчинения и убойную дозу успокоительного. Теперь я, как послушная собачка, выполняла все команды отца, который запретил мне говорить, сбегать и наносить себе вред каким-либо способом.
Я молчала, пока надо мной колдовали, чтобы вернуть чистоту. Молчала за завтраком, после которого ко мне подошла младшая сестра и с издевкой заявила, что мой удел – бесконечно рожать принцу нагов змеенышей, пока не умру. Что мой будущий муж ядовит и поэтому я, возможно, умру еще раньше, укушенная им в порыве страсти. Что наги любят брать своих женщин в истинном обличье. Что меня принесут в жертву Первозмею, если окажусь бесплодной. Мне хотелось плюнуть Валенсии в лицо, но и этой маленькой радости я не могла себе позволить, скованная приказом "вести себя прилично".
После отец велел мне отправляться в комнату и спать. Проснулась я уже в Сайдерласске, куда папа взялся лично меня привезти. Я лежала на постели в маленькой уютной спальне, из которой меня почти сразу повели путаным лабиринтом коридоров в зал для аудиенций повелителя нагов, а там…
– Где твой брат? Где принц Эшхассар я тебя сспрашшшиваю! – шипел повелитель нагов. – Я велел тебе привести его во дворец еще два часа назад!
– Отец, он отказался идти со мной, сказал, что явится, когда будет готов, – отвечал старший принц.
– Тогда иди и приведи его сюда. Неважно, каким способом, но немедленно сделай это!
– Не стоит так волноваться, отец, я здесь. – Вошедший наг был высок, обладал приятным голосом, изумрудно-зелеными глазами и длинными светлыми волосами, ниспадающими до середины груди. На нем была черная набедренная повязка, расшитая серебром, закрепленная на талии широким поясом, на ногах сандалии, а торс прикрывала темная безрукавка, также расшитая серебром. Двигался он с текучей, изящной грацией.
– Как можно опаздывать на собственную свадьбу?! Почему ты не явился, когда я послал за тобой Каэссара? Почему ты все еще не в свадебном одеянии?
Повелитель нагов спешно поднялся с трона и сошел с возвышения, чтобы приблизиться к сыну вплотную. Его движения были стремительными и резкими. Я прикрыла глаза, прогоняя из головы образ бросающейся на врага змеи. Не думать! Только не думать о змеях, иначе я не смогу удержать лицо и шлепнусь на этот мозаичный пол без сознания!