Размер шрифта
-
+

Мой усатый фамильяр - стр. 37

Кот бросил на меня изумленный взгляд, потом шлепнулся на зад и задумчиво протянул:

- Заботиться о тебе?

- Да, - уверенно кивнула я, – помогать во всем, поддерживать. Ты же из нас двоих - главный.

- Я главный? – глаза у кота стали как два блюдца. – Я?

- А кто же еще, - сделала глоток воды, а потом начала оглядываться по сторонам. Увидев раскидистый куст с крупными листьями, направилась к нему.

- Ты куда? Ты решила меня оставить здесь? – в голосе Аполлинария послышались истерические нотки.

Обернувшись, улыбнулась:

- Ты мой самый лучший друг и я никогда тебя не брошу.

- Тогда куда ты?

- Хочу сорвать лист, чтобы налить в него для тебя водички. Ты же хочешь пить?

- Хочу…

Аполлинарий лакал воду жадно, и я поняла, что изнеженный кот действительно не готов к длительному путешествию, мне стало его по-настоящему жалко.

- Может, все-таки давай перекусим? – сама предложила я. Аполлинарий жадно сглотнул, но тут же взял себя в руки, вернее, лапы:

- Рано еще. Вот дойдем до реки, там и устроим привал. А сейчас идем. Нечего тут рассиживаться, - и кот, ловко соскочив с пенька, помчался вперед. Мне ничего не оставалось, как последовать за ним.

Солнце припекало все сильнее, и даже кроны могучих высоких деревьев не спасали от зноя. Наша дорога стала уже казаться бесконечной, а потом…, внезапно я осознала, что тропинка исчезла под нашими ногами, вернее, она закончилась.

Остановившись, я стала оглядываться, но вокруг были лишь деревья, кусты, валежник… Стало понятно, что мы сбились с пути.

- Ты что замерла? – поинтересовался Аполлинарий.

- Кажется, мы заблудились, - призналась я.

- В смысле? – кот очень удивился, завертелся на месте, а потом испуганно пробормотал. - А где тропинка?

- Не знаю. В какой-то момент я перестала следить за ней и просто шла вперед, - задумчиво произнесла я.

- И что мы будем делать?

Я понимала, что поддаваться панике не стоит, и нам просто нужно вернуться немного назад и попытаться найти тропинку, но прежде, необходимо было перекусить.

- Как что? – хитро посмотрела на Аполлинария. - Сейчас мы устроим привал, а затем попытаемся найти тропинку.

Увидев поваленное дерево, я направилась к нему. Достав из рюкзака хлеб, сыр и мясо сделала себе бутерброд, а Аполлинарию разломала угощения на небольшие кусочки.

- Приятного аппетита, - улыбнулась я, когда мой маленький друг приступил к трапезе.

- И тебе, - ответил он, едва не урча от удовольствия.

Хлеб был вкусным, мясо сочным и ароматным, вода во фляге в меру прохладной, и мы просто молча ели, забыв о разговорах. Солнце приятно пригревало, а вокруг стояла тишина, которую внезапно нарушило тихое жалобное скуление.

***

Аполлинарий

- Ты куда пошла? Сандра?! Немедленно остановись! Ты меня слышишь? Куда ты так рванула?

Я бежал за своей спутницей, наступая лапами на колючие опавшие иголки елок, не зная, как оградить ее от необдуманных поступков. Эта глупая девчонка ни о чем не думала. Возникло ощущение, что ей безразлична как своя жизнь, так и моя. Ну, послышалось где-то какое-то скуление, зачем сразу же бежать в ту сторону? А если нас там поджидает опасность? А если это происки врагов? А если это всего лишь камуфляж и нас там встретят разбойники, решившие поживиться легкой и весьма глупой добычей?

- Аполлинарий, что ты хочешь? – Сандра вопросительно посмотрела на меня. – Там кто-то нуждается в помощи, а ты меня задерживаешь.

Страница 37