Размер шрифта
-
+

Мой похититель — дракон - стр. 30

Мистер Хоунто взглядом выразил все, что обо мне думает, и ушел в сторону кухни. Кстати, о еде... За разбором анкет ничего в свой желудок не уронила. Он понял, что хозяйка о нем наконец вспомнила, и недовольно заурчал.

— Сейчас-сейчас, мой маленький, - пошла вслед за мистером Хоунто, поглаживая плоский живот, - мяско поедим.

— Это вряд ли, - неожиданно раздалось над ухом.

Красноволосый подозрительно ухмылялся, снова меня напугав.

— Вы стали прятать мясо под замок? – иронично намекнула на прогрессирующий маразм. – Или жадность одолела?

— Принцип, мышка, - он наклонился, словно секрет вещает. – В моем доме мои указания исполняются неукоснительно.

— Поэтому их периодически обходят стороной? – скопировала его тон.

Дракону мои слова не понравились. 

— Точно надо было тебя в подвале запереть. Ты вносишь хаос в мой дом.

Подвал. Ужасное слово. Ненавижу подвалы.

— Я вам невесту ищу, - напомнила ему. - Чем быстрее найду, тем спокойнее в вашем доме станет. Только представьте: тишина, никто не ест мясо, все статуэтки целы, картины на месте... Красота-а...

Красноволосый мечтательно посмотрел на потолок... И вдруг его улыбка померкла.

— Скукота, - констатировал он. – Через полчаса начинаю рассматривать кандидаток.

Дракон зашагал вверх по лестнице.

Полчаса. Успею поесть.

8. Глава 8. О том, что драконы невыносимые привереды

Когда я появилась в обеденной, мистер Хоунто вышел из кухни с подносом в руках. Металлический колпак явно скрывал что-то очень вкусное, и я, на бегу пожелав дворецкому приятного аппетита, залетела на кухню.

— Дядя Дюльер, я голодная как волк!

Повар улыбнулся.

— А я переживать начал. На обеде тебя не было, совсем тебя милорд загонял, - он покачал головой. – Ты посмотри, аж щеки впали. Мой руки и садись!

Вот! Аж щеки впали! И не я это сказала.

— Ваш милорд заявил, что мясо мне теперь только сниться будет, - вытерла руки о белое полотенце с вышитым на нем поварским колпаком.

Дядя Дюльер поставил передо мной тарелку с запеченными в вишневом соке крылышками и нежнейшим картофельным пюре с кусочками выдержанных в вине яблок.

— А мы дракону ничего не скажем, - повар заговорщицки подмигнул.

Как же я все-таки его люблю! Не описать словами.

— Дядя Дюльер, вы... – я жевала, не в силах оторваться, и молчать тоже не могла. – Волшебник! Как у вас... получается... Это... восхитительно!

— Распознавать вкус – вот где волшебство, - повар улыбнулся, переворачивая на сковороде сэльёр из малины. – Готовить может каждый: плохо, хорошо, изумительно... Это вовсе не главное. Почувствовать вкус, окунуться в атмосферу солнечной Олизеи, пробуя олизью[1]. Или будто бы пройтись по старым улицам Ингарии с кружкой пряного кошо[2], или вовсе перенестись на заснеженные вершины Алийских гор, смакуя розмолё[3]...

Повар с видом полным наслаждения вспомнил вкусности, заставив мой желудок бурчать даже будучи полным.

— Вот в чем таится настоящее волшебство, - закончил он и принялся выпекать следующий сэльёр.

Умеет дядя Дюльер вызвать аппетит одними только словами. Сразу захотелось кошо, олизью и розмолё, и сэльёр тоже...

В Олизии я была один раз. Мы приезжали семьей на свадьбу кузена в Лизьенту, столицу Олизии. Там я впервые попробовала это блюдо... и потом долго не могла напиться воды. Я первым делом схватилась за куропатку, а олизийцы едят иначе и не испытывают ощущения "горящих труб".

Страница 30