Мой похититель — дракон - стр. 14
Вокруг бегал мистер Хоунто, хватаясь то за голову, то за сердце. Служанки стояли на крыльце, не решаясь подходить близко, а гарем в полном составе наблюдал со своих балконов. Похоже из всех меня одну не пугал вид дракона.
— Вы не можете превратиться, да? – тихо спросила, подойдя к голове дракона.
Он с трудом кивнул. Уже что-то. Продолжим тем же способом.
— Вы ранены?
Дракон не шевелился. Самое время играть в героя!
— Уф, эти мужчины, - выдохнула я. – Вы ранены? Отвечайте же!
Глаза его снова попытались открыться, но не вышло.
— Что же тогда с вами случилось?
Ответа не ждала.
Глаз открыть не может, вряд ли достанет сил что-нибудь сказать.
Раньше я увлекалась историей драконов, строением, особенностями. Но это было так давно. Вряд ли вспомню и часть той информации, которую читала.
Я пошла вдоль туловища, осматривая со всех сторон. На брюхе видимых ран нет. На спине, насколько смогла, тоже не увидела. Броня у драконов крепкая, пробить ее может разве что другой дракон.
Когда дошла до хвоста, на лицо упала пара капель. Затем снова и снова. Пошел дождь. Совсем невовремя…
Встала под крыло, чтобы не намокнуть, и разглядывала бок. Он цел.
— Не понимаю, - пробормотала в замешательстве.
Мешать превращению дракона в человека может либо магия, что встречается довольно редко, либо сильное ранение. Если виной тому магия – я точно ничем не смогу помочь и вряд ли кто-то из слуг сможет. Этим древним искусством владеет человек двадцать на все королевство. У нас есть придворный маг, но он находится с переговорами в Сангорском королевстве.
— Не понимаю, - повторила и заметила на светлой ткани халата красные пятна.
Еще несколько приземлились, оставляя розовый след. Посмотрела наверх: с крыла текла кровь, размывая раны дождем. Крыло вспорото!
— Я же спрашивала, - укорила дракона, выходя из-под крыла. – И чем вас лечить?
Дыхание его стало более-менее ровным, но он ничего не ответил.
— Свалились вы на мою голову, - пробурчала, поднимаясь на крыльцо. – Книги в доме есть?
— Конечно, у нас самая большая биб... – начал дворецкий, я его перебила:
— Так ведите скорее, потом болтать будем.
Мистер Хоунто бежал впереди, указывая дорогу. Я шла с поразительным спокойствием (сама удивилась такому хладнокровию).
Библиотека заняла половину четвертого этажа, сплошь забитая книгами.
Следом вбежали служанки, охая, вздыхая и причитая: «Что же делается, ох, что же это делается!»
— Помогите найти книгу Даоса Фарконте «Драконья жизнь». Она наверняка должна здесь быть.
Я открывала ее в двенадцать лет, но быстро отбросила в сторону. Кроме различных рецептов лекарств для драконов, описания их болезней и прочей неинтересной ребенку информации там ничего не было. Сейчас эта книга пришлась бы очень кстати.
Все разбрелись по разным концам, штурмуя стеллажи. Никто не терял надежду и предлагал любую книгу, где в название упоминались драконы. Увы, в них не нашлось ничего стоящего.
Половина библиотеки осталась позади, а книга по-прежнему не найдена. Все-таки допустила мысль, что умный дракон мог ее у себя не держать. И даже подумала, что этот дракон вовсе не такой умный, раз столь полезной вещи нет в его доме.
Остался последний стеллаж.
С улицы донесся совсем жалобный вопль. Не человеческий.
Поиски пришлось ускорить. Некоторые книги летели на пол, разочарованные стоны раздавались все чаще, пока мистер Хоунто пронзительно не закричал: