Размер шрифта
-
+

Мой первый, мой истинный - стр. 124

У меня сердце будто остановилось: я не слышала его стук. Я не слышала криков вокруг, хотя вервольфы и волки двигались с бешеной скоростью, сталкиваясь друг с другом в неравной битве. Неравной, потому что лучшие бойцы Атласа и в подметки не годились альфам джайо. Я видела только кровь, брызнувшую из бока моего волка.

Теперь я кинулась к папе, пытаясь отнять ружье, потому что он не собирался на этом останавливаться. Он собирался убить Дэя!

Я кинулась к нему, но отец отпихнул меня. Яхту в этот момент снова качнуло, я с силой ударилась бедром о перила и полетела за борт. А удар об воду выключил мое сознание. Будто я нырнула не в океан, а в саму темноту.

Кажется, моей последней мыслью было то, что я подвела джайо, предков, своих близких. И себя.

Очнулась я не в чертогах Владыки или в Преисподней. И даже не в обители предков. Очнулась я дома. То есть, в храме, который за это время успел стать мне домом. В нашей общей с Дэем постели. Правда, самого истинного рядом не было, зато в изножье кровати сидела Сараси. Жрица что-то вязала большим крючком, но, когда услышала мой стон, отложила вязание и склонилась надо мной.

Стонать было от чего: голова просто раскалывалась, чуть-чуть меньше болела нога.

– Изабель, ты в порядке? – я впервые видела Сараси такой бледной и взволнованной.

Попытка сесть вызвала головокружение, и я прикрыла глаза.

– Что произошло? – спросила надтреснутым голосом, с благодарностью приняла от жрицы плошку с водой.

– Ты упала за борт, ударилась головой. Дэй вытащил тебя и вернул на остров.

– Дэй? Он… жив?

– Конечно, жив, – нахмурилась Сараси. – А ты что думала?

Я вообще не знала, что думать.

– Папа в него стрелял.

– На этом джайо все заживает, как на собаке, – усмехнулась жрица. – Тебя же пришлось относить к озеру, чтобы залечить ногу.

– Ногу? – Я откинула простыню в сторону и увидела растекшийся по коже огромный синяк.

– К счастью, обошлось без перелома.

Сараси, как всегда, улыбалась, но я чувствовала, что она взволнована, и дело не во мне. Удар об воду хоть и добавил мне головной боли, причем буквально, на моей памяти никак не сказался. Я прекрасно все помнила.

– Где он? – спросила я.

– Кто?

– Дэй, конечно.

– Наверняка, в темницах, – вздохнула жрица.

– В темницах?!

Сараси широко распахнула глаза и замотала головой:

– В смысле, не сам Дэй в темницах. Он там с тех пор, как на остров доставили пленных. Допрашивает их.

Я хотела облегченно вздохнуть, но не получилось.

– Только не говори, что среди них мой отец?

Сараси виновато закусила губу, и этот жест был красноречивее остальных.

Я волчицей не была, но, когда предки создавали универсальных истинных для джайо, они, видимо, позаботились об их зверином темпераменте. Потому что я чувствовала в себе всю волчью ярость.

– Мне надо к нему, – слезла с постели я быстро и даже не растянулась на полу – хороший знак.

– Может, дождешься его здесь? – попыталась остановить меня Сараси. – Дэй часто к тебе заглядывает.

– Нет, – прорычала я. – Темницы так темницы. Я должна увидеть папу.

И освободить его, конечно же. А вдруг ему нужна помощь? Вдруг он тоже ранен? Еще больше я хотела увидеть Дэя. Узнать, что с ним все в порядке. Убедиться в этом собственными глазами.

Сараси быстро отказалась от попыток меня остановить и даже согласилась отвести к темницам. До этого дня я не знала вовсе, что у джайо они есть.

Страница 124