Размер шрифта
-
+

Мой муж – враг. Сокровище дракона - стр. 17

– А если… если ты не найдешь другого преступника? – спросила я.

– Я должен буду убить твою сестру, иначе ядовитый огонь сожрет меня изнутри. Такова суть клятвы.

Несмотря на то, что Кассия вела себя как последняя стерва, ее смерти я не желала. Убийство не должно быть наказанием за глупость. Но и смерти мужа я не хотела.

Реджинальд прочел это в моем взгляде.

– У меня еще есть немного времени, но оно почти на исходе. Ты должна помочь мне найти настоящего убийцу. Тогда я смогу отпустить прошлое и стану только твоим, – сказал он.

На кону было две жизни: любимый мужчина и глупая сестра. И если я смогу сделать так, что оба они останутся живы, то это будет великое счастье.

– Я согласна на все, – прошептала я.

– Придется еще немного поиграть, – задумчиво сказал Реджинальд. – И ставки с каждым шагом будут повышаться.

Я кивнула.

– Тогда идем вниз. Пора познакомиться с твоей матушкой и навести порядок в этом доме, – сказал муж, поднимаясь и подавая мне руку.

Я поднялась и оправила платье.

Реджинальд критически оглядел мой наряд. Я кожей чувствовала, как он скользит по изгибам моего тела. И от этого становилось нестерпимо горячо.

– Переоденься, – голос моего дракона вновь звучал властно.

Но мне хотелось подчиниться. Следовать каждому его слову, предугадывать и исполнять желания.

Это было новое чувство, но я упивалась им.

– Какой наряд выбрать? – спросила я, открывая створки шкафа.

Реджинальд прищурился, будто представлял меня в другом платье. Или без?

– Выбери что-то для традиционного драконьего приема, – сказал он.

Я поежилась.

– В доме прохладно для наряда, состоящего из пары тряпочек, – сказала я каким-то жалким и извиняющимся тоном.

Мне не хотелось перечить мужу и расстраивать его.

– Можешь добавить накидку, – согласился супруг.

Я поспешила за ширму, чтобы переодеться в одно из этих неприлично открытых платьев. Хорошо хоть в обычной жизни здесь использовалась более привычная мне одежда.

– Волосы уже не успею уложить, – пропыхтела я, скидывая многочисленные юбки, в которых ходила дома.

– Так даже лучше будет. Муж-дракон приехал домой на часок. С чего бы у послушной жены должна быть аккуратная прическа? – сказал Реджинальд со смехом. – Было бы времени побольше, мы бы тебе и синяк под глазом нарисовали.

– Зачем это? – я выглянула из-за ширмы, позабыв о том, что на мне почти не осталось одежды.

Реджинальд бросил на меня обжигающий взгляд и закусил губу.

– Ой! – опомнилась я и спряталась.

– Твоя сестра так хочет попасть в постель к дракону, что одними словами ты ее не отговоришь, – ответил муж. – Пусть видит, как темпераментны бывают драконы.

Интересный довод. Хотя, может, Реджинальд прав, и именно это нужно показать Кассии.

– Впрочем, с синяками мы еще успеем, – продолжил Реджинальд.

Я подтянула бретели и потуже закрутила пояс вокруг талии. Глянув в зеркало, в очередной раз поразилась, как эти платья не спадают. Магией они на груди закреплены, что ли?

Наконец, приготовления были завершены, и я вышла из своего укрытия.

– Повернись, – приказал Реджинальд, внимательно рассматривая меня.

Я повернулась к нему спиной, которая в этом наряде была абсолютно голой до самого пояса.

– То, что надо, – прошептал дракон, склонившись к моему уху.

А затем он провел пальцем по моей обнаженной коже от поясницы до шеи. Я невольно выгнулась, повинуясь его дразнящему движению.

Страница 17