Мой муж – враг. Сокровище дракона - стр. 11
Мое появление напугало большую бабочку, которая до этого момента грелась на солнце, расправив бархатистые черно-рыжие крылышки. Взлетев, она суетливо пометалась туда-сюда, а затем внезапно села на мое запястье.
– Такая красивая, – прошептала я бабочке, – совсем людей не боишься?
Бабочка деловито пошевелила усиками и смешно поперебирала ножками.
– Лира Марейна! – позвала Сирата жалобно.
Я вздохнула, и это напугало бабочку. Крылатая красавица улетела прочь.
Пришлось возвращаться.
На прощание я еще раз оглядела террасу. Не оставила ли Равена здесь подсказки?
Пришлось признаться: за прошедшие годы едва ли здесь могло что-то остаться с того трагичного дня.
Сирата с облегчением выдохнула, когда я вернулась к ней.
– Я знала, что вэлорд Картер – очень сильный дракон, но пока мы не прибыли сюда, даже представить не могла, что он мог сделать такое, – сказала Сирата немного сбившимся от подъема голосом.
– Ты про то те черные следы от драконьего огня? – догадалась я.
Женщина кивнула.
– А еще там, дальше, – она махнула в сторону горы. – Из моего окна видно оплавленный горный перевал, по которому раньше сюда могли пройти люди из Лавитории или горцы, которые пасли в долине коз.
– Это тоже сделал Реджинальд? – охнула я.
– Я давно живу среди драконов и поняла одну вещь, – сказала Сирата, когда мы вернулись на верхнюю площадку. – Сильнее всего дракон охраняет свое гнездо. А самую сильную огневую мощь он демонстрирует, когда защищает свое сокровище. И нет более смертоносного дракона, чем тот, кто мстит за разоренное гнездо.
Взволнованная увиденным, я хотела только одного – побыть в одиночестве. Желательно и вовсе уснуть и забыться, а проснуться, когда все хорошо.
Вот только когда в моей жизни было такое время?
Я горько усмехнулась.
Папа, папа! Как же ты попал в эту историю? Был бы он жив, все бы сложилось совсем по-другому.
Мне хотелось обсудить с кем-то все, что навалилось на меня. Но никого ближе дракона, который поклялся убить меня, в этом мире не было.
В то, что мой отец коварно пробрался на территорию вполне мирного поместья и зарезал его хозяйку, спокойно прогуливающуюся в саду, у меня в голове не укладывалось.
А слуги? Неужели они ничего не видели?
Я вздохнула.
Я лично убедилась, что место гибели Равены не просматривалось из дома. Кто угодно мог незаметно пробраться туда и совершить ужасное. Да и не осталось тут никого из тех, кто мог быть свидетелем той трагедии.
Я остановилась как вкопанная.
Фелиот!
Если секретарь рассказал обо всем Сирате, то он должен быть в курсе.
Я нашла мужчину в гостиной, он что-то быстро писал.
– Варт Фелиот, мне нужно поговорить с вами, – сказала я тоном, не терпящим возражений, – без свидетелей.
Секретарь невозмутимо кивнул.
– Минуту, лира Марейна, мне нужно отправить несколько распоряжений по защищенному каналу, чтобы никто не мог перехватить их, – ответил Фелиот.
Секретарь сложил бумаги одну за другой в специальный ящик. Как только он опускал один лист, тот вспыхивал белым огнем и исчезал. Я впервые видела такой способ отправки писем.
– Вэлорд Картер просил использовать здесь только такой способ доставки корреспонденции, – пояснил секретарь.
Спустя минуту, он закрыл ящичек и убрал его глубоко в секретер.
– Я полностью в вашем распоряжении, – с улыбкой сообщил он. – Можем поговорить в саду или на балконе.