Мой любимый герцог - стр. 7
Губы мужчины приоткрылись. Его взгляд упал на ее рот. Вспышка пламени полыхнула в его глазах, появилась и исчезла, словно молния. Как всегда. Какое бы высокое положение ни занимали мужчины, всем им нравится ее рот.
Усилием воли Аннабель заставила себя выйти из оцепенения и сунула листовку чуть ли не в нос джентльмену.
– Не хотите ли внести поправки в Закон о собственности замужних женщин, сэр?
Невероятно, но его глаза стали еще более ледяными.
– Ваши игры весьма рискованны, мисс.
Голос был такой же холодный и властный, как и его обладатель. Однако ледяной тон скорее раззадорил Аннабель, а не охладил ее пыл.
– Осмелюсь заметить, сэр, что обычно риск довольно низок. Вряд ли найдется так уж много почтенных джентльменов, которые столь грубо толкают женщин средь бела дня, – ответила она. – Будьте любезны, отпустите меня.
Джентльмен поспешно взглянул на собственную руку, которая все еще держала ее за плечо. Его лицо стало непроницаемым. В следующее мгновение Аннабель была свободна. Суета и шум Парламентской площади снова обрушились на нее, раздражающие, неестественно громкие. Прикосновение сильных пальцев все не проходило, будто боль от ожога.
Надменный тип уже удалялся, глядя вперед, его спутники едва поспевали за ним.
Аннабель с трудом проглотила комок, в горле у нее пересохло. Губы горели, как будто по ним провели пальцем…
Маленькая рука в перчатке коснулась ее рукава, и Аннабель вздрогнула. Карие, широко распахнутые глаза мисс Гринфилд смотрели на нее взволнованно и восхищенно.
– Все хорошо, мисс?
– Да.
Нет. Ее щеки пылали, будто она упала и разбила нос о мокрую мостовую. Дрожащей рукой Аннабель пригладила юбки.
– Ну что ж, – сказала она с фальшивой веселостью, – полагаю, джентльмены не заинтересовались.
Краем глаза она видела, как холодный неприступный лорд и его спутники садятся в большую карету. Тем временем мисс Гринфилд украдкой наблюдала за соратницей с некоторым беспокойством, вероятно, пытаясь определить, не свихнулась ли она. Разумеется, до этого дело не дошло, но нельзя было отрицать, что действовала Аннабель достаточно импульсивно. Господи, помоги ей. Она так давно не была импульсивной.
– Знаете, кто это был? – спросила мисс Гринфилд.
Аннабель отрицательно покачала головой.
– Сам герцог Монтгомери!
Герцог. Надо же, первый же мужчина, которого она попыталась атаковать, оказался герцогом, чуть ли не принцем…
Позади них раздалось быстрое цоканье каблучков. Быстро, словно маленький юркий кораблик, к ним приближалась леди Люси.
– Неужели? – требовательно спросила она. – Неужели вы пытались заговорить с герцогом Монтгомери?
Аннабель выпрямилась.
– Я не знала, что он исключен из списка интересующих нас лиц.
– Не совсем так. Просто раньше к нему никто даже не приближался.
Леди склонила голову набок и оглядела Аннабель с ног до головы.
– Никак не могу решить, кто вы: то ли самая смелая, то ли самая глупая из новобранцев.
– Я же не знала, кто он, – оправдывалась Аннабель. – С виду он самое что ни на есть влиятельное лицо.
– Что ж, вы не ошиблись, – согласилась леди Люси. – Он один из самых влиятельных людей в стране.
– Тогда, возможно, мы не зря попытались поговорить с ним?
– Вы его видели? Этот человек развелся с женой, не прожив в браке и года, присвоив ее приданое, а где сейчас его жена, неизвестно. Поэтому о правах женщин с ним говорить бесполезно, не стоит тратить на него наши без того ограниченные ресурсы.