Размер шрифта
-
+

Мой бывший муж. Давай попробуем опять? - стр. 19

ЧТО?!

Не хотел разводиться?!

То есть я не спала ночами, прокручивая в голове его спокойное «давай», а он до сих пор жалеет о чем-то?! Через семь лет?!

Да он смеется...

Я не смотрю на Давыдова, потому что понимаю: не смогу удержать себя в руках. Мне требуется собрать в кулак всю силу воли, чтобы ответить сухим, лишенным эмоций голосом:

— Да, так было лучше для нас обоих. Увидимся завтра, — и вылезти из автомобиля, не хлопнув дверью, а осторожно закрыв её.

Я даже умудряюсь дойти до подъезда без единой запинки. Собранная, прямая, сосредоточенная. Девушка, которую не могут ранить слова бывшего мужа.

Но, едва я ступаю на первую ступеньку лестницы, начинаю реветь. И рыдаю бесконечно, не сдерживаясь, до самого четвертого этажа.

6. Глава 6

Заплаканное существо в зеркале хочется придушить на месте. Опухшая, глазки-щелочки, волосы всклочены. Как в таком виде идти на новую работу и смотреть в глаза боссу, который до сих пор способен довести тебя до истерики?

Я прорыдала всю ночь напролет. Сначала ещё пыталась успокоиться, но потом поняла — бесполезно. Проще выплакаться и навсегда отпустить ситуацию.

Зачем он так поступает со мной? Ранит наотмашь, бьет в самое сердце.

Неужели не понимает, что через семь лет после развода нельзя говорить такие вещи?

И что значит «до сих пор жалею»? Он всех девушек сравнивает со мной? Или думает, что было бы неплохо начать сначала? Или попросту испытывает муки совести за то, как разошелся с первой женой? Мол, жалко её, болезную, совсем одна осталась.

Мне не нужна его жалость.

Мне хватило жалостливых «подруг» с их ободряющими речами: «Ничего, сейчас и в сорок лет рожают! Не думала для себя ребеночка завести?»

От подруг я благополучно отказалась и, если понадобится, откажусь от Давыдова. Плевать на работу, на лакомую должность, на постыдную запись в трудовой книжке, если уволюсь через неделю после трудоустройства. Я не останусь с ним на одной территории, если он продолжит вторгаться в мое личное пространство.

Отныне — исключительно рабочие отношения.

Ни единого стороннего слова.

Ни единого взгляда.

Он — мой руководитель, а я — его подчиненная.

Что может быть проще?

Всё утро Катенька посматривает на меня с опасением и каждые пять минут предлагает заварить кофе. Наверное, ей кажется, что у начальника была бурная ночь, а потому и вид соответствующий — помятый и плачевный.

Но есть и хорошая новость: злость, перемешанная с застарелой обидой, помогают мне в работе. Сегодня я изучаю документы не рассеянно, а с хваткой настоящего аудитора. Тут неточность в подсчетах, тут недочет, тут не прослеживается связь. А тут, ужас какой, орфографическая ошибка!

— Попросите снабженцев переделать письмо, — отдаю исчерканный ручкой лист Катеньке, и та с уважением (или страхом?) смотрит на меня.

Раньше я не задумалась, во скольких документах требуется подпись главного бухгалтера. Оказывается, их носят пачками! Все службы! По пять раз на дню!

— Прошлый руководитель накапливала документы до обеда, а подписывала после двух часов дня, — подсказывает Катенька, наблюдая за тем, как я закапываюсь в письмах.

— Прошлый руководитель была мудрой женщиной, пожалуй, последую её опыту, — радостно соглашаюсь я и откладываю бумаги подальше. — Что ещё обычно на повестке дня?

— Совещания, — Катенька вздыхает. — Сплошные совещания, если честно. Мы иногда Марину Игоревну днями не видели. А ещё…

Страница 19