Размер шрифта
-
+

Мой босс меня хочет - стр. 41

— Вы что, черт возьми, издеваетесь надо мной?!

Гребцов и бровью не повел, продолжая работу за компьютером.

— Если вы, Поклонская, пропустите важный срок сдачи, то не получите утверждения плана по проекту, и придется делать всю работу с самого начала. Простите, вам требуется какое-то особое отношение?

— Нет, я требую элементарной человеческой порядочности. Прошло всего четыре минуты! — я стиснула челюсти, заскрежетав зубами.

— Возможно, я мог бы дать вам некоторую свободу действий, если бы данный проект являлся внутренним делом. Но были установлены конкретные временные рамки, адаптированные к нашему уважаемому клиенту. Ты действуешь с недопустимой халатностью, Лолита.

— У меня еще уйма времени. Проект нужно сдать в пятницу, верно?

— Но перед этим — внести правки и утвердить.

— Четыре минуты, Александр Павлович, — прорычала я. — Не устраивайте сцену из-за четырех минут.

Гребцов напрягся, немного изменив позу, прежде чем что-то тихо и неразборчиво пробурчать себе под нос.

Я издала раздраженный вздох.

— Это из-за засоса?

Этот острый вопрос наконец-то заставил мужчину удостоить меня непонимающим взглядом.

— Прошу прощения?

Не предоставив мне возможности продолжить, Гребцов поднял руку в останавливающем жесте, тем самым требуя, чтобы я не перебивала его.

— Пропущенные сроки, пусть даже и на четыре минуты, — это прискорбная манера поведения, Поклонская. Я написал бы вам с напоминанием независимо от того, присасывался ли кто-то к вашей шее накануне, или нет. Кроме того, вы, должно быть, предполагаете, будто я одержим вашей личной жизнью. Но, спешу вас утешить: это не так. Мне безразлично, с кем вы проводите ночи. Конечно, я могу поздравить вас с появлением бойфренда, если того желаете.

Я не смогла придумать достойный ответ, так что Гребцов быстро воспользовался моим минутным ступором, чтобы произнести хриплым и мрачным голосом:

— Хорошо. Скажи мне, Лолита, кто этот счастливый джентльмен? Какой-то скользкий бабник, вроде того, что пытался подцепить тебя в баре? Или кто-то из наших коллег?

Я медленно втянула воздух через ноздри. Атмосфера в кабинете была раскалена до невероятной температуры.

— Это… это вряд ли вас касается, Александр Павлович, — пробормотала я.

— Вы абсолютно правы! — мужчина хлопнул в ладони. — Я очень рад, что до вас это в коем-то веке дошло, — фальшивая радость мгновенно испарилось, и его лицо стремительно приняло прежнее флегматичное выражение. Гребцов щелкнул автоматической ручкой. — До тех пор, пока ваша личная жизнь, Поклонская, не мешает продуктивности на рабочем месте, я не собираюсь ни о чем вас расспрашивать.

— Чудесно! — фыркнула я, гневной походкой направившись к его столу, чтобы кинуть папку с документами ему под нос. — Эта лекция, к слову, была совершенно неуместной.

— Лекция? — ухмыльнулся Гребцов. — Всего лишь дружеское напоминание о том, что не нужно мешать друг с другом личную жизнь и работу. Как мы с вами наблюдаем, Поклонская, бурные тесные отношения вне офиса сказываются не лучшим образом на вашей профессиональной деятельности.

Я сузила глаза, впившись уничтожающим взором в раздражающе спокойную физиономию босса.

— Не пытаетесь ли вы сказать, что моя «мои бурные тесные отношения» стали причиной того, что я на четыре минуты пропустила крайний срок?

Страница 41