Мой адрес – Советский Союз. Том 5. Часть 6 - стр. 45
– Хозяин один раз в неделю бесплатно кормит и поит своих постояльцев, и таким образом делает рекламу своему отелю. Предлагаю присоединиться – сказал Кузин.
После застолья мы с депутатом Исхаки решили сходить искупаться. Но что мы увидели? Там где утром был чистый ровный пляж с янтарного цвета чистым песочком, вечером он стал похож на цыганский табор. Всюду сидели кампании молодежи, пили, курили, громко горланили какие-то песни на своих непонятных языках. Тут же валялись пустые бутылки, банки, окурки. Купаться расхотелось.
Каково же было наше удивление, когда мы перед отъездом утром вновь пришли на этот пляж, всюду были чистота и порядок, и только негры с какими-то агрегатами в руках, похожими на большие пылесосы, прочесывали и просеивали песок на пустынном пляже. И пляж опять превратился в благостную идиллию.
На второй день нашей делегации устроили культурную программу. Днем нас свозили в океанариум, уникальное гигантских размеров сооружение в океане, где были представлены различные обитатели океана, от мелких тварей и до акул разных видов. На прощание подарили большие океанские раковины, а вечером повезли в культурно-развлекательный центр. Это было огромное сооружение с несколькими залами, в которых стояли разного вида игровые автоматы, бильярдные столы, находились казино и прочее. Публика с энтузиазмом просаживала свои деньги.
– К нам сюда многие американцы летают на выходные, поиграть – прокомментировал сопровождающий нашу делегацию местный парламентарий.
Ужин сочетался с концертной программой. В этом же здании был большой зал, где на своеобразных террасах, спускающихся к сцене, стояли столы на 6—8 человек, со всех сторон огражденные низкими стенками, на которых стояли плафоны освещения. Свет был приглушен, играла тихая латиноамериканская музыка. Официанты разносили еду и напитки. Минут через тридцать все содержимое столов убрали, открылся занавес и на сцене начался концерт, состоящий из музыкальных и цирковых номеров.
Маленький самолет взмыл в небо почти вертикально. Через полчаса мы приземлились в столичном аэропорту Доминиканской республики Санто-Доминго. Делегацию встречал стройный молодой человек, который представился как председатель комитета по международным делам национального парламента, Алберто. Председатель быстро разговаривал по-испански, энергично жестикулировал. Усадив гостей в машину, он предложил мне ехать вместе с ним. Взяли и переводчика. Алберто лихо крутил баранку личного внедорожника.
– Я сказал водителю, чтобы он отвез твоих товарищей в отель – скороговоркой говорил Алберто. – А мы выпьем по кружке пива и заедем в офис к моему другу.
Я с интересом разглядывал мелькавшие за окном дома, многие из которых были построены еще испанскими завоевателями.
– У вас какой-то праздник? – спросил я, указывая на деревья вдоль дороги, стволы которых вдоль одного квартала были выкрашены в красный цвет, вдоль другого – в синий, затем в желтый и так далее.
– Нет, у нас сейчас идет избирательная кампания по выборам президента страны, сенаторов и депутатов национальной ассамблеи и местных депутатов. Чтобы избиратели лучше ориентировались среди политических партий, каждая их них имеет свой цвет. Вот они и красят стволы деревьев в цвета своих партий в качестве рекламы. Кстати, президент Балагер мой тесть. Я женился на его младшей дочери, а недавно у нас родился сын.