Молчание. На грани шепота - стр. 21
Два.
В соседней комнате у окна стояла задумчивая Ювэй, не понимая, отчего ей так неспокойно.
Один.
Где-то глухо ударили часы. Днем их бой был почти не слышен, но в теле принца он раскатился острой болью и оставалось только кусать губы, чтобы никто не слышал крика. Он жалел только об одном – собственной силой нельзя захлебнуться, даже если она бьет через край…
Ювэй вздрогнула, услышав бой часов. Обычно она его не замечала, а тут он буквально зазвенел в ее голове и по телу тут же прошел озноб.
− Иди к нему, − прошептал кто-то.
Она обернулась. Часы ударили вновь, и ноги почти подкосились.
− Иди же, − прошептал уже совсем другой голос, и она не пыталась уже ничего понять. Тот второй голос придал ей уверенности.
Третий удар часов смешался с грозным стуком в дверь.
− Гэримонд, открой немедленно! – требовал король, осознавший, что комната заперта.
Ювэй выскочила к нему в коридор, чувствуя, что вся дрожит, и она уже не может разобрать, где ее пульс, а где бой проклятых часов.
− Что с ним? – спросил у нее король.
− Я не знаю, − с трудом ответила она и коснулась двери, едва не рухнув без чувств.
… В комнате плясали тени, и только в центре в проблеске света стоял молодой мужчина. Высокий, статный. Он был широк в плечах и казался очень сильным. Черные короткие волосы трепал несуществующий ветер.
Она его совсем не знала, но все равно шагнула к нему, разгоняя тьму. Она отползала от нее, извиваясь, как настоящие черные черви.
− Что за дрянь? − прошептала она, морщась, а потом сделала еще шаг и вдруг поняла, что эта тьма выползает прямо из человека перед ней, роняя на пол капли алой крови.
Он обернулся и пораженно прошептал.
− Ты? Как ты здесь оказалась?
Его голос она сразу узнала.
− Ваше Высочество? – спросила она, себе не веря.
Он не был бледен, и глаза его были ярко-зеленого цвета: такие же, как камень в перстне на его руке.
− Уходи, тебе нельзя здесь быть, это опасно, ну же…
Понимая, что она его не слушает, Гэримонд попытался ее оттолкнуть, но она схватила его за руку.
− Я не оставлю тебя здесь одного, − сказала она, и ее рука засияла, еще больше разгоняя тьму.
− Это нелепо, − прошептал Гэримонд, но не стал с собой бороться, притянул ее к себе, обнял. И в этот миг комнату залил яркий свет, и уже в этом свете она сама обняла его, точно зная, что ее судьба − никогда его не отпускать… одного… во тьму…
Ювэй не успела упасть. Ее подхватили холодные руки Гэримонда быстрее, чем ее обессиленное тело опустилось на пол, но стоило его холодным рукам коснуться кожи, как слабость отступила. Наваждение рассеялось, и она заглянула в его глаза. Черные.
− Ювэй? Ты в порядке? – едва слышно спросил принц, боясь ее отпустить.
− Все в порядке. Не стоит беспокоиться, − сказала она, неловко освобождаясь от его рук.
Взгляд короля, как ей казалось, прожигал ее насквозь, потому она поправляла свой костюм и строго спрашивала:
− Я могу идти?
− Да, − будто ничего не произошло, ответил Гэримонд и повернулся к отцу. – Извини за ожидание. Идем.
Он пропускал короля в комнату и провожал адъютанта взглядом. Она в дверях обернулась, и он не смог не улыбнуться ей.
«Даже если она не знает, − думал Гэримонд, − она – мой грааль».
Глава 8
− Что произошло? – строго спросил король, переступая порог комнаты принца. Он и не хотел бы на него злиться, но не получалось.