Мохито для изгнанника Тьмы - стр. 27
— Сбежал, — самодовольно заключил тот, глядя, как испаряются остатки дыма лорда Реллингтона. И вновь повернулся ко мне: — Я не услышал ответа на свой вопрос.
— Прошу прощения, но мне некогда скучать, милорд, — отозвалась я спокойно, но кто б знал, каких усилий мне это стоило! — Я работаю с утра до позднего вечера.
— Мастер, — Темный посмотрел на Коуна с веселым упреком, – что ж вы так эксплуатируете госпожу Лию? Надо давать ей больше свободного времени... Иначе она испортит свою красоту.
— Вы правы, милорд, как всегда, — закивал старик. — Я пересмотрю рабочие часы Лии.
— Пересмотрите, мастер, пересмотрите... А я, возможно, скоро сделаю вам предложение, от которого вы наверняка не откажитесь... — и Паттисон — слава тебе, Господи! – стал «уходить».
Похоже, пронесло и на этот раз.
– Вы серьезно собираетесь пересмотреть часы моей работы, мастер? — как бы между делом уточнила я за ужином.
Весь день у меня из головы не входила встреча с Паттисоном и особенно его странная фраза о возможном интересном предложении Коуну. Уж как-то подозрительно последовала она за замечанием о моей загруженности.
– А ты считаешь себя чересчур загруженной? – последовал встречный вопрос.
– Скорее нет, чем да, – подумав, ответила честно. В конце концов, пока я все равно не знаю, на что тратить свое свободное время в этом мире. – Но лишний час в день для собственных нужд не помешал бы. И выходные мне были положены по договору.
— Раз положены, значит, будут, — равнодушно пожал плечами старик. – Сегодня, вон, ты тоже особо не перетрудилась.
– А что имел в виду лорд Паттисон, говоря о неком заманчивом предложении? Надеюсь, оно не касается меня? — я все-таки озвучила свой страх.
Старик ответил не сразу, чем почти подтвердил мои опасения.
— Возможно, он захочет выкупить твой договор, — ответил он наконец.
— То есть он захочет выкупить меня? — я нервно усмехнулась. – И вы согласитесь на это? Да и... Что за абсурд? Подобных условий при заключении контракта не было!
– Твоя беда, что ты заинтересовала Темного, — с досадой ответил Коун. – Вот поэтому я просил подобрать мне в компаньонки невзрачную женщину! Нет же, нашли такую, что приглянулась первому встречному Темному! Теперь придется думать, как избавиться от Паттисона без ущерба для жизни и бизнеса.
— То есть, вы не примите его предложение? — во мне затеплилась надежда.
— Ты не представляешь, какой геморрой искать себе помощницу, – ворчливо отозвался старик. – А ты, вроде как, подошла мне. Поэтому не очень бы хотелось отдавать тебя кому-то, пусть и Темному.
Обещание мастера немного взбодрило меня и развеяло удручающие мысли. Даже захотелось прогуляться, подышать свежим воздухом, хотя бы в садике при доме. Мне ведь пока еще не довелось его исследовать.
Сад был настолько заброшен, что местами походил на джунгли. Яблони и груши одичали, а их плоды измельчали. Трава высокая — косить и косить. Кусты у забора разрослись так, что ветками торчали на улице. Да уж, чтобы привести тут все в порядок потребуется не одна неделя. В одном из дальних углов участка я нашла нечто наподобие сарайчика, где хранился садовый инвентарь, но пришлось с сожалением пройти мимо. Какой в них смысл, если, со слов Коуна, и в саду чистота надолго не задержится?
На город опускались сумерки, в саду заметно стемнело, и я собралась было отправиться обратно в дом, как вдруг заметила серебристое свечение, то самое и на том же месте где видела его раньше, из окна мансарды. Я подошла ближе, убедиться, что это не галлюцинации. Нет, глаза меня не обманывали: сквозь корневища куста бузины пробивалось нечто похожее на свет, в котором, как светлячки, кружили серебристые пылинки. И его источник явно находился под землей. А что, если он неглубоко? Я вспомнила о тяпке, которую видела в сарае, и решила попробовать немного покопать в этом месте. Сходила за инструментом и принялась разрывать землю, где интенсивность свечения была особенно сильной. Почва поддавалась с трудом, а вскоре и вовсе стали попадаться камни, и я уже почти решилась покончить с этим бессмысленным занятием, но внезапно увидела у ворот знакомую фигуру. Лорд Реллингтон. И мое внимание вместе с мыслями ненадолго переключилось на него. Почему Паттисон твердит, что он изгой? Почему насмехается над ним и пытается задеть? Интересно, это как-то связано с болезнью Реллингтона, от которой он пытается излечиться с помощью зелья мастера?