Мое проклятие. Право на счастье - стр. 12
— Так вот, я, уважаемый, муж мой и дочка наша. Ах да, — добавила Урга небрежно, как о чем-то малозначимом, — соседка еще напросилась в попутчицы. Вдова она, родителей навестить решила. Сами понимаете, достойной молодой купчихе негоже без сопровождения ехать. А нам как раз по пути. Отчего ж не взять?
Речь Урги звучала бойко, живо, немного простовато. Словно не она несколько часов назад мелодичным, красивым речитативом читала нам вслух древнюю балладу. Или это тоже часть дара сказителя — умение так «играть» интонациями?
— А что ж они не вышли? — в требовательном чуть глуховатом голосе послышалось недовольство
— Я ж говорю, Рина недавно овдовела. Молодая совсем, такое горе, — вздохнула нара Дарн, но не печально, а как-то томно, — вот и сидит целыми днями в углу, жизнь свою неудавшуюся оплакивает. Что касается девочки моей… эх… сами все поймете. Хель, доченька, — позвала она громко, — иди сюда! Хе-е-ль!
Хельма, которая до этого не обращала никакого внимания на разговор снаружи, продолжая увлеченно повествовать о похождениях сообразительной сиротки, нехотя оторвалась от меня.
— Мам, ну что? Мне некогда, я Рине про Тону рассказываю, — заныла она, но повинуясь зову матери, все-таки выбралась из повозки. — Ой, дядя, а вы кто? — раздалось через минуту.
«Дядя» ошарашенно молчал. Видимо на него произвело тягостное впечатление несоответствие внешности девушки — молодой, красивой, цветущей — и ее детского поведения.
— Ну вот, — в голосе Урги теперь звучала неподдельная печаль, — видите? Больна наша доченька. Оттого никому ее и не показываем.
— М… да… — откашлялся страж. — Надолго вы в Сидо?
— На день, уважаемый нар, отдохнем, продукты в дорогу купим и дальше двинемся. У мужа отец умер, сами понимаете, задерживаться нельзя. Кто ж обряды без нас справлять будет?
— М… да… — снова протянул «уважаемый». Видимо, его до глубины души поразило количество несчастий, выпавших на долю нашей маленькой компании: сплошные смерти и болезни. — То-то я смотрю супруг ваш совсем неразговорчивый. Теперь понятно… Гм… А соседка на сколько задержится?
— Так и она проездом. Говорю ж, к родителям торопится.
Повозка заскрипела под весом забирающегося стража. Я поспешно надвинула платок на самые брови и подтянула повыше рукава, открывая вдовий браслет.
— Кто такая? — вопросительно уставился на меня грузный широкоплечий мужчина с темным лицом, покрытым густой рыжей щетиной.
— Рина Варр, вдова Тима Варра, купца второй руки, — от волнения ответ прозвучал придушенно и сипло, словно я действительно, не переставая, долго плакала.
Взгляд стража скользнул по платку, одежде, рукам, задержался на браслете, снова поднялся вверх.
— К папе еду, — пояснила зачем-то все тем же хриплым голосом и покраснела.
Вот дура!
Мужчина, видимо, решил так же — скривился, отвернулся и спрыгнул на землю.
— С каждого человека по десять медяшек. Упряжка — двадцать. — Послышался звон монет. — Проезжайте.
Повозка дрогнула и двинулась с места.
— Слава Лиос, он вас особо не разглядывал. Да и полумрак выручил, — довольная Урга, подтолкнув вперед Хельму, уселась рядом. — Когда страж полез сюда, я, честно скажу, испугалась.
— Думаете, узнал бы? Но как? Только у мага может быть ментальный портрет, а он не…
— Да при чем здесь это? — не дослушав, перебила меня женщина. — Дело в вашей одежде.