Моё прекрасное чудовище - стр. 28
Астеш усмехнулся.
— Вы действительно думали, что на меня могли подействовать какие-то травки? — Его ухмылка стала пугающей. — Нет. Моя магия куда как более сильна, чем вы думаете. И уж травками меня точно не взять. Это вам на будущее. Относительно же ситуации. Я понял, что вы невинна и не смог сорвать бутон так безжалостно. Вы были слишком напуганы. Столько ужаса от моего вида я не видел даже в глазах моих врагов. Поверьте, было отчего отступиться, даже превозмогая желание взять вас прямо там.
От откровений шаена меня бросило в жар.
Повисла тишина. Долгая. Слишком долгая. Я смотрела в тарелку. Астеш смотрел на меня.
Вяло, чтобы хоть как-то отвлечься от его взгляда, начала ковыряется в еде.
— Вы правда считаете меня чудовищем не только снаружи, но и внутри?
Голос Астеша прозвучал настолько резко и внезапно, что я невольно вздрогнула. Вцепилась в вилку, будто та могла мне чем-то помочь.
— Вероятно, мое отношение к вам отчасти было ошибочным. — Проговорила очень тихо, ощущая, как начинает расти напряжение. Мне очень хотелось уйти, лишь бы не продолжать разговор.
— Отчасти?! — Астеш поддался вперед сверля меня взглядом.
Я вся внутренне съёжилась. Что он хочет от меня услышать? Что я рада и счастлива снова оказаться у него в заточении? Что я мечтаю о близости с ним? Что готова забыть все и с радостью кинуться в его объятия?
Не могу. Стараюсь вообще об этом не думать. Да, я благодарна ему за жизнь Дарьера. Но не более. Я все еще помню, для чего я здесь.
Вилка Астеша звякнула ударяясь о тарелку. .Я невольно вскинула взгляд.
Шаен сидел, снова откинувшись на спинку кресла и сложив руки на груди. Мрачно взирая на меня.
— Ну что же, тогда поговорим о том, что произошло.
Я совсем аппетит потеряла.
— Леди… — он помолчал, видимо думая стоит ли меня называть по имени или еще не доросла до такого уважения. Видимо не доросла, потому что мое имя вслух так и не прозвучало. — Вы обладает какими-то магическими способностями?
— Нет. — Ответила глухо.
— Я так понимаю, ваши родители тоже ничем незаурядным не обладали, — задумчиво проговорил он.
Я с силой сжала вилку, все еще находящуюся в руках. Вот не нужно трогать моих погибших родителей. Пытаясь не показать взвившегося в крови гнева, уставилась в тарелку.
— И все же. — Настойчиво продолжал шаен. — Сегодня я присутствовал при удивительной картине. Полное и беспрекословное подчинение гариконов.
Я сидела словно гранитная статуя. Прямая и молчаливая.
— Как вы это сделали?
Молчу. А что я сказать должна? Они сами ко мне пришли.
— Вы в курсе, что гариконы самые не подвластные подчинению животные?
Да откуда. Я их впервые увидела, когда к вам в замок ехала.
— И все-таки они не только не тронули вас, но… — от зловеще помолчал и продолжил. — Даже пытались спасти от… Меня. Объяснитесь.
Я подняла взгляд на господина. Что тут объяснять? Он же сам все видел. Они пришли, прониклись видимо моей ситуацией и приняли. Да, Хайн говорил о гариконах, но на мой взгляд они очень милые и… Вздохнула. Я ничего о них не знаю.
— Они правда очень-очень хищные?
Взгляд шаена стал таким, будто он смотрит на девушку явно недалекую в своих суждениях.
— То есть вы понятия не имели ничего о гариконах и сунулись в лес?
— Хайн сказал, что они очень опасны, быстры и хищны.
У шаена щека дернулась.