Младшая пятая жена дракона желает развестись - стр. 30
Вечером мы нашим небольшим «семейством» собрались в самой большой комнате моего небольшого домика.
Как ни удивительно, Супруг и Повелитель выполнил своё обещание дать мне «прогуляться» в родной город. Пусть и не на следующий день (время драконы явно определяют по-своему), но уже назавтра дворцовые слуги делали приготовления, чтобы кавалькада с пятой (пусть и младшей) женой Дракона в сопровождении самого Пятого Принца выехала в город Арнад.
Кстати, цифра пять главенствовала в нашем путешествии: кроме наших порядковых номеров, в поездке будет ещё пять повозок. Моя, принца (зачем ему повозка, не знаю, видимо, летать лень), одна для слуг (Сунь-Ань досталась) и две с дарами (не может же просто так в город приехать делегация из царского дворца).
– Может, и мне стоит поехать? – спросила Келан.
У нас установились с принцессой морских драконов вежливо-дружественные отношения. Когда двум девушкам нечего (точнее, некого) делить, то они вполне хорошо могут общаться друг с другом. Конечно, секретиков на ночь мы друг другу не поверяли, но и враждовать у нас повода не было.
– А вам разрешат выбраться за пределы дворца? Не думаю, – я покачала головой, – хотя все с удовольствием разыграли ваше посвящение в служанки, вы по-прежнему остаётесь ценной пленницей.
– Возможно, и не отпустят, но попробовать стоит. Зря, что ли целую повозку для слуг отрядили?
Принцесса говорила это легкомысленно, но что, если за этим что-то стояло?
Впрочем, мне всё равно, даже если она сбежит по дороге, я не буду виновата. Ведь это ответственность сопровождения (читай принца Тан Шеня).
– Хорошо, – я пожала плечами, – давайте попробуем. Но знаете что, Келан?
– Что?
– Мне будет безумно жаль, если вы нас внезапно покинете, ваши блюда бесподобны! Единственное нечто чудесное за все мои годы в этом дворце.
– Неужели? А как же прекрасные принцы? И их отец?
– Всех этих замечательных мужчин трудно переварить, – поморщилась я, и мы рассмеялись.
Все, кроме Сунь-Ань: она, как всегда, была немногословна и напоминала, скорее, тень, чем служанку или подругу.
– Фан, – спросила я хранителя, когда мы улеглись спать.
Пузатый дракончик удобно устроился на моей подушке, сместив меня с неё.
– Что? Спать пора!
– А тебе не кажется, что все эти принцы, их матери из великих родов, да и сам царь Шень, плетут какую-то интригу или даже, скорее, несколько? Весь этот внезапный интерес ко мне…
– Конечно, они всегда плетут интриги. А интерес ты сама вызвала своим предложением и неожиданной способностью сопротивления к ментальной магии. Раньше, я так понимаю, у них просто повода не было это заметить.
– Возможно, но такой… сильный интерес… Есть подозрение, что меня втянули во что-то… Зачем Третьему Принцу отвлекать внимание царя от морской принцессы? Зачем царю, отпуская в родной город меня – скромную и почти забытую жену, посылать со мной Пятого Принца? Красу и гордость страны?
– А ты небезнадёжна, – подтвердил мои подозрения хранитель, – но я тебе ничего сказать не могу о намерениях Третьего Принца, и не надейся. Хотя попытка была хорошая. Про остальных вообще ничего сам не знаю. Зато могу дать совет: наблюдай. Так ты сможешь выжить.
Утром мы помпезно выехали за пределы дворца. Я отодвинула занавес и вдохнула свежий воздух свободы.
Как приятно! Да, вокруг была дворцовая охрана, да и наличие принца Тана не вселяла радости, но… Всё же, это был воздух вне стен гарема. И я воспринимала его, как глоток свободы. Даже интриги, в которые меня так внезапно втянули, стали выглядеть менее пугающими. Я чувствовала прилив сил и с любопытством разглядывала окрестности.