Мистер Найтсбридж - стр. 33
– Sparkle набросилась.
Теплая, игривая улыбка исчезла, и складка между бровями стала глубже. И мне очень захотелось это исправить.
– Они просто воспользовались нами, – сказал он. И я могла поспорить, что он готов на все, чтобы никто и никогда в его жизни больше им не воспользовался.
– А что твой брат? Он сожалел об этом? – спросила я.
– Понятия не имею. Мы с тех пор не разговаривали. – Он перевернул руку вверх ладонью и переплел свои пальцы с моими.
Я ни одного дня не могла представить себя без своей сестры, не говоря уже о годах.
– Ого. И он так же, как и ты, начал собственный ювелирный бизнес?
– Последнее, что я слышал, это то, что он работал в бэк-офисе какого-то банка в Лондонском Сити.
Это неправильно. Его брат должен был защищать его, а не продавать семейный бизнес.