Мистер Денежный Мешок - стр. 6
– Наверное, нелегко таскать такую тяжесть?
– Что вы имеете в виду? Неужели мои причиндалы?
Она покраснела.
– Да нет, все эти конверты и посылки…
Мне понравилось, что она наконец смирилась с чувством юмора Джея.
– Да я понял. Просто вы так мило краснеете, что захотелось вас подколоть.
Щеки Бьянки по-прежнему пылали. Свет, заливающий лифт, изменил правила игры. Я определенно казался ей привлекательным. Иногда это можно определить безошибочно. Когда она ловила мой взгляд на себе, то начинала смущенно хлопать ресницами и отводила глаза.
Без сомнения, я произвел на нее впечатление.
– Как же вы дошли до жизни такой? Я имею в виду интервью, которые вы вынуждены брать у ненавистных вам мужчин?
– Ну, дело в том, что раньше я работала трейдером на Уолл-стрит.
– И каким же образом это привело вас в журналистику?
– Да никаким. Это привело к нервному срыву, что, собственно, и заставило меня сменить профессию. По крайней мере, работая в журнале для деловых людей, я все-таки использую свою ученую степень в этой области.
– Скажите, сколько времени продлится интервью с этим… типом?
– К сожалению, я уже опоздала. Поэтому вовсе не уверена, что оно вообще состоится.
– Уверен, мистер Труитт войдет в ваше положение, узнав, что случилось.
– Кто же его знает. А вдруг поломка лифта не случайна? Он ведь знал о моем визите. Может, он просто струсил и решил дать задний ход, ведь это его первое интервью.
– Думаю, вы преувеличиваете. Он, скорее всего, просто позвонил бы вам и отменил интервью. Согласитесь, это проще, чем устраивать диверсию с лифтом. Сдается мне, что вы слегка страдаете паранойей, Малышка Джорджи. Но, к счастью для вас, у меня есть лекарство от этого расстройства.
– Надеюсь, речь идет не о ваших… х-м-м, причиндалах?
Я закинул голову назад и усмехнулся.
– Представьте себе – ни о них, ни о ваших шариках.
– И что же это за чудодейственное средство, которое вылечит мою паранойю?
– Круассончики.
– Это еще что такое?
Я рассмеялся.
– Смесь пончика и круассана.
– О, похоже, я видела их в телевизионной рекламе. Их пекут в кондитерской на Спринг-стрит?
– Точно. Они безумно вкусные – просто пальчики оближешь. Не хотите ли отведать это чудо после того, как закончите свое интервью?
Бьянка кивнула:
– С удовольствием.
Зашибись!
– Конечно, если мы выберемся из этого гребаного лифта, – со вздохом добавила она.
Не успела она договорить, как лифт качнулся, и мы услышали по громкой связи голос, возвестивший нам, что поломка ликвидирована.
Я нажал на кнопки этажей, на которые мы направлялись, и – о чудо! – лифт поехал вверх. Надо сказать, я даже испытал некоторое разочарование.
Когда лифт остановился на этаже, куда я якобы направлялся, я задержался в дверях, не давая им закрыться.
– Как мне с вами связаться, когда вы освободитесь?
Бьянка прищурилась.
– А все же, почему вы не носите с собой мобильный?
– Это длинная история. Может быть, когда вы расскажете мне историю вашей неприязни к Мистеру Денежному Мешку, я объясню вам, почему не люблю пользоваться мобильной связью.
Честно говоря, просто я по глупости забыл телефон у Каролины прошлой ночью. Разумеется, я не собирался сообщать Бьянке, что оставил его на квартире у своей старинной подруги, с которой время от времени спал.
– Встретимся внизу у входа, – предложил я.