Миссия Икара - стр. 91
Те кивнули.
– Отпустите его.
– Спасибо, мадам. О какой серьезной ситуации в Бахрейне вы говорите?
– Нам об этом неизвестно. Один из наших людей отправится сегодня туда, чтобы выяснить, и вернется к нам с новостями.
Макдоналд смотрел в глаза женщины, чувствуя, как острая боль сдавила грудь. Что происходит? Почему Бахрейн решил действовать в обход его? Что толкнуло их на то, чтобы отказаться от его услуг? Что эта грязная арабская шпионка натворила?
– Мадам, – осторожно, взвешивая слова, заговорил англичанин. – Ситуация в Бахрейне – вопрос, конечно, крайне серьезный, только я здесь затем, чтобы обсудить другой, не менее серьезный вопрос. Наш благодетель пожелал выяснить – причем сделать это надо немедленно, – каковы функции женщины по имени Калейла здесь, в Маскате.
– Калейла? Среди нас нет женщины по имени Калейла. Хотя что значат имена, не так ли?
– Нет, конечно, здесь – нет, но мне известно, что за пределами этих стен она входила в контакт с вашими людьми, вашим братом, если говорить точнее.
– Моим братом?
– Именно. Трое сбежавших пленников направлялись на встречу с ней по дороге в Джабаль-Шам. Направлялись на встречу с нашим врагом!
– Что вы такое говорите?
– Я не просто говорю, мадам, я требую объяснений. Мы требуем объяснений. Махди самым решительным образом настаивает на этом.
– Не понимаю, о чем идет речь. Одно вы сказали верно. Трое заключенных сбежали из тюрьмы. Один из них мой брат, вместе с ним были Иосиф и посланник нашего благодетеля, человек по имени Амаль Бахруди. Он из Восточного Берлина.
– Из Восточного… Из Берлина? Мадам, не так скоро.
– Если вы действительно явились от Махди, странно, что не знаете о нем. – Зайя Ятим замолчала, пристально вглядываясь в лицо Макдоналда. – С другой стороны, вы могли явиться откуда угодно, от кого угодно.
– В Маскате я один уполномочен передавать его волю! Позвоните в Бахрейн, мадам, и выясните это сами.
– Вы отлично знаете, что подобные звонки недопустимы.
Зайя щелкнула пальцами, подзывая охранников.
Те бросились к ней.
– Проводите этого человека в комнату для переговоров. Затем разбудите моего брата, Иосифа и найдите Амаля Бахруди. Я созываю еще одно совещание. Живо!
Одежда, которую Эван выбрал для себя, была типичным одеянием террористов. Своего рода террористская униформа – брюки защитного цвета, куртка и темная рубашка, расстегнутая до середины груди. Несмотря на то что возраст и цвет глаз могли выдать Эвана, он не слишком отличался от большинства фанатиков, занявших посольство. К тому же потемневшая кожа делала его моложе, а глаза прикрывал козырек матерчатой кепки. Наряд довершал нож в кожаных ножнах, прикрепленный к обшлагу куртки, и револьвер, покоящийся в нагрудном кармане. Ему доверяли. То, что он достоин доверия, он доказал тем, что спас жизнь Азрака, лидера террористов. И теперь Эван мог свободно передвигаться по территории захваченного террористами посольства, наблюдая леденящие душу сцены.
– Я американец, – шептал он обезумевшим от страха заложникам, не спуская глаз с вездесущих охранников, у которых создавалось впечатление, что он выкрикивает ругательства, выплескивает на головы пленников грязные оскорбления в припадке ярости. – Про вас никто не забыл! Мы делаем все возможное! Не обращайте внимания на мои крики, это для отвода глаз.