Размер шрифта
-
+

Миссия Икара - стр. 66

– Как пожелаете, эфенди. – Водитель включил ближний свет.

– Что там впереди? – спросил Макдоналд.

– Ничего, сэр. Только старая дорога, которая ведет в пустыню у подножия Джабаль-Шам.

– Это еще что такое?

– Оттуда начинается пустыня. Оттуда и до самых гор на границе с Саудовской Аравией.

– А другие дороги есть?

– В нескольких километрах на восток, и очень плохая, сэр. Очень плохая.

– Когда ты сказал, что впереди ничего нет, что ты имел в виду?

– Только то, что сказал, сэр. Впереди дорога к Джабаль-Шам.

– Но эта дорога, по которой мы едем, – с нажимом произнес англичанин, – она куда-нибудь ведет?

– Никуда, сэр. Она поворачивает налево к дороге, что ведет к…

– К этой Джабаль-Как-Ее-Там, – закончил за него Макдоналд. – Понял. Значит, речь идет не о двух дорогах, а об одной, которая заведет нас в эту самую дьявольскую пустыню.

– Да, сэр.

– Со свиданьицем, стало быть, – пробормотал Макдоналд. – Я передумал, старина, – быстро сказал он. – Выключи фары. Луна светит достаточно ярко. Думаю, с дороги не собьешься. Я прав?

– Правы, – кивнул водитель. – Я хорошо знаю дорогу. Я знаю все дороги в Маскате, знаю дороги в соседнем Матрахе очень, очень хорошо. Даже те, по которым проехать нельзя, те, что ведут на восток и на юг. Но, эфенди, кое-что я не понимаю.

– Все очень просто. Даже если наша деловая шлюшка и не собиралась встречаться с кем-то по пути сюда, кто-то определенно должен здесь проехать, и, сдается мне, это случится очень скоро. Прежде чем рассветет.

– Небо вот-вот посветлеет, сэр.

– Похоже на то. – Макдоналд положил пистолет на приборную доску, достал из кармана пиджака бинокль со специальными линзами и поднес его к глазам, осматривая окрестности.

– Пока еще темно, эфенди. Ничего не увидите, – сказал водитель.

– Еще как увижу! – возразил Макдоналд. – Даже в кромешной тьме я смогу сосчитать деревья в километре отсюда.

Дорога резко повернула. Машина взвизгнула тормозами, когда водитель вывернул руль.

– Еще пару километров – и мы у спуска к пустыне, сэр. Теперь я должен ехать медленно, потому что впереди сплошные повороты и много огромных валунов.

– Боже правый! – охнул Макдоналд, не отрывая глаз от позволяющего видеть в темноте бинокля. – Быстро сворачивай с дороги.

– Как это, сэр?

– Делай что говорю. Вырубай мотор.

– И что?

– Поворачивай. Поставь машину как можно дальше от дороги.

Водитель свернул направо. Крепко держась за руль, он яростно выворачивал его, дабы избежать столкновения с деревьями, едва различимыми в темноте. Внезапно метрах в семидесяти от дороги машина резко дернулась, наскочив на бревно.

– Ну надо же. Сэр, что дальше?

– Сиди тихо! – приказал Макдоналд громким шепотом, убирая бинокль в карман… Он потянулся за пистолетом и уже собрался было открыть дверцу и выйти, но помедлил и, повернувшись к водителю, спросил: – Свет в салоне загорится, если дверца откроется?

– Да, сэр. – Водитель перевел взгляд на матовое стекло фонаря на потолке.

Макдоналд разбил фонарь рукояткой пистолета.

– Я сейчас выйду, – сообщил он шепотом. – А ты оставайся здесь, сиди тихо и подальше от сирены. Услышу хоть звук – и ты покойник, ясно?

– Ясно, сэр. А могу я все-таки спросить, зачем это все?

– На дороге впереди нас люди. Три или четыре человека. Вижу лишь движущиеся точки. Они идут сюда, точнее – бегут сюда.

Страница 66