Миссия Икара - стр. 66
– Как пожелаете, эфенди. – Водитель включил ближний свет.
– Что там впереди? – спросил Макдоналд.
– Ничего, сэр. Только старая дорога, которая ведет в пустыню у подножия Джабаль-Шам.
– Это еще что такое?
– Оттуда начинается пустыня. Оттуда и до самых гор на границе с Саудовской Аравией.
– А другие дороги есть?
– В нескольких километрах на восток, и очень плохая, сэр. Очень плохая.
– Когда ты сказал, что впереди ничего нет, что ты имел в виду?
– Только то, что сказал, сэр. Впереди дорога к Джабаль-Шам.
– Но эта дорога, по которой мы едем, – с нажимом произнес англичанин, – она куда-нибудь ведет?
– Никуда, сэр. Она поворачивает налево к дороге, что ведет к…
– К этой Джабаль-Как-Ее-Там, – закончил за него Макдоналд. – Понял. Значит, речь идет не о двух дорогах, а об одной, которая заведет нас в эту самую дьявольскую пустыню.
– Да, сэр.
– Со свиданьицем, стало быть, – пробормотал Макдоналд. – Я передумал, старина, – быстро сказал он. – Выключи фары. Луна светит достаточно ярко. Думаю, с дороги не собьешься. Я прав?
– Правы, – кивнул водитель. – Я хорошо знаю дорогу. Я знаю все дороги в Маскате, знаю дороги в соседнем Матрахе очень, очень хорошо. Даже те, по которым проехать нельзя, те, что ведут на восток и на юг. Но, эфенди, кое-что я не понимаю.
– Все очень просто. Даже если наша деловая шлюшка и не собиралась встречаться с кем-то по пути сюда, кто-то определенно должен здесь проехать, и, сдается мне, это случится очень скоро. Прежде чем рассветет.
– Небо вот-вот посветлеет, сэр.
– Похоже на то. – Макдоналд положил пистолет на приборную доску, достал из кармана пиджака бинокль со специальными линзами и поднес его к глазам, осматривая окрестности.
– Пока еще темно, эфенди. Ничего не увидите, – сказал водитель.
– Еще как увижу! – возразил Макдоналд. – Даже в кромешной тьме я смогу сосчитать деревья в километре отсюда.
Дорога резко повернула. Машина взвизгнула тормозами, когда водитель вывернул руль.
– Еще пару километров – и мы у спуска к пустыне, сэр. Теперь я должен ехать медленно, потому что впереди сплошные повороты и много огромных валунов.
– Боже правый! – охнул Макдоналд, не отрывая глаз от позволяющего видеть в темноте бинокля. – Быстро сворачивай с дороги.
– Как это, сэр?
– Делай что говорю. Вырубай мотор.
– И что?
– Поворачивай. Поставь машину как можно дальше от дороги.
Водитель свернул направо. Крепко держась за руль, он яростно выворачивал его, дабы избежать столкновения с деревьями, едва различимыми в темноте. Внезапно метрах в семидесяти от дороги машина резко дернулась, наскочив на бревно.
– Ну надо же. Сэр, что дальше?
– Сиди тихо! – приказал Макдоналд громким шепотом, убирая бинокль в карман… Он потянулся за пистолетом и уже собрался было открыть дверцу и выйти, но помедлил и, повернувшись к водителю, спросил: – Свет в салоне загорится, если дверца откроется?
– Да, сэр. – Водитель перевел взгляд на матовое стекло фонаря на потолке.
Макдоналд разбил фонарь рукояткой пистолета.
– Я сейчас выйду, – сообщил он шепотом. – А ты оставайся здесь, сиди тихо и подальше от сирены. Услышу хоть звук – и ты покойник, ясно?
– Ясно, сэр. А могу я все-таки спросить, зачем это все?
– На дороге впереди нас люди. Три или четыре человека. Вижу лишь движущиеся точки. Они идут сюда, точнее – бегут сюда.