Миссия Икара - стр. 14
– И что? – Свонн подался вперед.
– На другой день заявляются люди Хусейна и прямым текстом говорят, мол, после визита к нам оперов они нас просят забыть о договоренности насчет чертежей.
– Иногда случаются накладки. – Свонн растянул губы в улыбке.
– Случаются, к величайшему сожалению, а не должны бы… – заметил Кендрик сдержанным тоном.
– Конгрессмен, по вашему мнению, кризис с заложниками в Маскате объясняется деньгами, так?
– Да. И если теперь же не пресечь происходящее, дальше будет хуже, – сказал Кендрик. – В смысле серьезнее.
– Думаете?
– Убежден! Как только правительство в Омане сделают карманным, экономический прессинг станет весьма ощутим в Эмиратах, Бахрейне, Катаре и даже в Саудовской Аравии. Когда финансы сосредоточатся в одних руках, в регионе приобретет влияние весьма взрывоопасная политическая сила, способная уничтожить всех, кто встанет у нее на пути. Такое развитие событий нежелательно, не правда ли? Во всяком случае, госсекретарь с президентом вас за это к награде не представят.
– Ну и ну! Вы, оказывается, все обдумали на несколько ходов вперед.
– Последние восемь часов, как я уже сказал, только этим и занимаюсь.
– Ну хорошо! Допустим, я отправлю вас в Маскат. С чего вы начнете? Хотелось бы иметь представление о том, что именно в ваших силах.
– Трудно сказать! Окажусь в Маскате, сориентируюсь на месте, хотя кое-какие соображения уже имеются. Например, я знаком со многими влиятельными оманцами. Они наверняка в курсе последних событий, знают досконально всю подноготную. И уж, конечно, ни под каким видом не принимают участия в безудержной вакханалии. К тому же я уверен, что со мной они будут откровенны. Я ведь бывал у них в семьях, видел их жен без чадры, детей…
– Жен без чадры… – повторил Свонн. – У мусульман это эквивалент стопроцентного доверия?
– Несомненно! И это немаловажно, мистер Свонн, в свое время у меня были хорошие деловые отношения со многими поставщиками, даже с теми, кто работал в обход законов.
– С контрабандистами, что ли?
– В общем, да. Иногда приходилось прибегать к их помощи, когда задерживались поставки.
– Хорошенькое дело! А сейчас они вам зачем?
– Я намерен проследить за движением денежных потоков, вернее, неплохо было бы определить место нашего посольства в этой системе.
Свонн приподнял бровь:
– Вы имеете в виду доставку в наше посольство продуктов, медикаментов, предметов первой необходимости?
– Не только. Хотелось бы выяснить, каким образом доставляются туда боеприпасы, оружие…
– Боеприпасы – это патроны, что ли?
– Почему? И пули тоже… Трассирующие, разрывные.
– Конгрессмен, вы в своем уме?
– А в чем, собственно, дело? Из всех материалов, что я прочитал в открытой печати, из разного рода отчетов, с которыми удалось ознакомиться, пока добирался до Вашингтона, я вынес впечатление, что каждый вечер после молитвы в продолжение четырех-пяти часов в посольстве настоящий фейерверк. Палят из ружей и автоматов беспрерывно.
– Запугивание – часть террора, – повысил голос Свонн. – Только представьте, каково заложникам. Стоят на коленях у самого края бассейна, а вокруг свистят пули. Если когда-нибудь нам удастся вызволить этих несчастных, они проведут месяцы в больнице, ибо отделаться от ночных кошмаров не так-то просто!
Кендрик не поддался эмоциям: