Миранда. Книга четвертая - стр. 17
Неожиданно в зал влетел мужчина в возрасте, и Миранду будто пронзило током. Это же тот мерзкий старикашка, который тогда без стука зашел к ним на занятие! Это точно он! Получается, что заказчик ее похищения явился с собственной персоной?! А когда зашел разговор про спортивный центр, она сопоставила все факты, которые тут же сложились как пазл. Месть. Решил отомстить, но каким способом! Значит, он связан с преступным миром и живой ей точно отсюда не выбраться. Сделка, которая совершилась, по сути, по принуждению, вот что правит миром, деньги и насилие. Без разговоров и компромиссов. От безысходности Миранда уже не плакала, хоть ее вновь и вновь накрывала волна страха, паники и жалости к себе. Заключив сделку, они удалились, как, впрочем, и ее призрачная мечта о спасении. Она с ужасом представила, что сейчас будет, когда гангстеры сообщат своему «хозяину» о ее побеге. По телу пробежала волна безудержного страха – лишь бы не били слишком сильно или к ним в их головы придет еще более ужасная и страшная мысль о расправе с ней?!
– Твоя игрушка пыталась слинять, – осведомил Генри один из амбалов, едко усмехнувшись.
– В подвал ее отведите, а то, похоже, мисс Андерсон надоело жить в обустроенной комнате, а вечером мы порезвимся, – холодно произнес тот и быстрыми шагами удалился из зала.
Грубыми толчками ее подталкивали в цокольный этаж, а она облегченно выдохнула. Хоть ненадолго побыть одной, черт с ним, что в подвале, она готова была оказаться в лесу, в непроглядной глуши, лишь бы подальше от этих зверей, которыми якобы были людьми. Миранда в полутьме разглядела старый ящик, достаточно прочный на вид, и, согнув ноги, присела прямо на него. Больше ничего здесь не было, что бы сошло за мебель. Пакеты с вещами, упаковки из-под бытовой техники, пачки старых газет и журналов. На стене висели инструменты, но ни одним из них нельзя было воспользоваться, чтобы сбежать или защититься. Она, посидев какое-то время, обошла весь подвал и с грустью только еще больше обрела уверенность, что ничего здесь ей не найти, что точно поможет. Миранда была согласна на старый ржавый нож или что-то более похожее на него, хоть отвертку или любой другой уже давным-давно не острый предмет, лишь бы найти и спрятать под пледом. Она усмехнулась сквозь набегающие слезы, если эти ублюдки будут вчетвером издеваться над ней, ей даже найденное оружие не поможет. Оставалось только ждать своей участи. Ведь помощи больше ей неоткуда ждать.
– Выходи, – дверь открылась, и на пороге был ее очередной «сопровождающий». – Заскучала? – ехидно заметил он – Сейчас тебя развеселит Генри.
Миранда сглотнула комок от набегающей паники. Развеселит, – звучало бы в другой ситуации игриво и непринужденно, но сейчас хотелось бежать без оглядки или закричать, потому как нервы сдавали, и сил держаться уже не было.
В комнате Генри и Миранда остались одни. Он улыбался, но скабрезная улыбка была настолько отталкивающей, что не обещала ничего хорошего.
– Снимай свое платье, – поерничал он и начал расстёгивать пуговицы на своей темно-зеленой рубашке.
От всего происходящего Миранде стало дурно. Его жирное белесое тело вызывало неимоверное отторжение и омерзение. Он был уже стар для каких-либо утех, в том числе и любовных. Складки на боках, свидетельствующие о лишнем весе, перетянутый чересчур ремень от брюк, который образовывал «фартук», свисающей кожи от живота. Генри явно не выглядел обольстителем, вероятно, ему было лень следить за собой, и все его женщины находили другие плюсы в общении и сексе с ним. Но Миранде от размышлений не становилось легче. Свой первый раз она представляла не с жутким мужчиной, не со стариком, оказавшимся хитроумным гангстером.