Размер шрифта
-
+

Мир колонизаторов и магии: Практика - стр. 29

Тот спокойно отражал все удары, экономя силы, абсолютно хладнокровно реагируя на все эспланады. Альфонсо увеличил скорость атак, желая вывести из равновесия своего противника, постепенно убеждаясь в мрачной решимости того вести свой бой до конца, неважно, победного или проигрышного.

Постепенно эту решимость почувствовали и все присутствующие. Эрнандо не обращал никакого внимания на уколы и порезы, полученные в процессе дуэли. Он и сам смог нанести несколько порезов Альфонсо, но более незначительных, чем получил сам.

Удар, треск сталкивающихся лезвий, ещё удар, и ещё. Альфонсо, разозлившись и желая переломить шпагу противника своей, сделанной из чистой толедской стали, обрушил всю силу удара и свой вес на вражеский клинок. Звякнули, встретившись, шпаги, и тонкий звук переломившегося клинка возвестил Альфонсо о том, что он безоружен.

Но гачупин не воспользовался этим и спокойно ожидал, когда Альфонсо заменит сломавшуюся шпагу на другую. Ему отдал свою шпагу секундант, граф де Сильва, с удивлением посмотревший на клинок Гарсии, где была видна только одна зазубрина, а сам клинок остался цел.

И эта спокойная решимость противника идти до конца испугала Альфонсо гораздо сильнее, чем весь прошедший бой. Деваться ему, всё равно, было некуда, от судьбы не уйти. Но он уже устал, а у Гарсии выступившая кровь, от полученных ран, смешалась с грязью, потом, но продолжительность боя практически не оказала на него никакого влияния.

Наоборот, с началом второй фазы боя, Эрнандо увеличил темп и натиск и стал гонять Альфонсо по всей площадке, уже откровенно издеваясь над ним. Клинки порхали в воздухе, сталкиваясь между собой, и с жалобным звяканьем отталкивались друг от друга. Исход боя можно было предсказать без труда, но Альфонсо ещё на что-то надеялся, бросившись в сторону, он обманным финтом заставил открыться Гарсию и с наслаждением вонзил в него шпагу.

Острый клинок скользнул по рёбрам, пропоров кожу и бок, а потом вышел обратно. Эрнандо пошатнулся, кровь щедро плеснула на белую шёлковую рубашку. Усмехнувшись, он внезапно, для Альфонсо, прыгнул к нему и ударил шпагой. Звякнули клинки, и шпага вылетела из руки Родригеса, а Эрнандо стал бить противника эфесом шпаги, практически осатанев.

Он с яростью бил по этим изогнутым плотоядным губам, которые посмели прилюдно поцеловать его любовь. Бил по подлому миру, по наглому хитрому лицу, рвал его кожу железом эфеса. И, скорее всего, забил бы противника насмерть, если бы не вмешался ректор, по приказу которого Родригеса стали защищать. А на Эрнандо набросились сразу несколько человек, отняли у него шпагу и, облив водой, отвели в лечебную палату, где его раны перевязали и отпустили, чтобы тут же приступить к лечению Альфонсо.

Всё это видела маркиза де Тораль. Прекрасно! Оба противника выжили, и оба будут ненавидеть друг друга всю жизнь! – и Элеонора мысленно усмехнулась, спрятав улыбку. Оба, за счёт выдающихся личных качеств могли далеко пойти, а если кто-то из них споткнётся, всегда можно найти других. Но до этого пока ещё далеко. Оглянувшись, она ушла успокаивать подругу, пребывающую, судя по всему, в состоянии лёгкого шока.

***

Граф Себастьян Педро Доминго де Сильва с удивлением смотрел на юношу, которого когда-то доставили к нему на корабль в глубоком обмороке. Мелкий котёнок превратился в нечто более страшное. Он отрастил длинные лапы, увенчанные острыми когтями. У него выросли мощные клыки, и, при этом, он даже не вошёл ещё в полную силу.

Страница 29