Размер шрифта
-
+

МИФЫ. МИФОнебылицы - стр. 72

Последний экземпляр был наконец подписан. Мы остались на поляне одни. Зол допил остатки чая и аккуратно поставил чашку на блюдце.

– Спасибо, – сказал он владельцу кафе. – Вы оказали большую любезность, предоставив свое заведение на такое продолжительное время. Я надеюсь, мы не доставили вам слишком больших хлопот.

Владелец, несмотря на полностью измотанный вид, поспешил уверить знаменитого гостя, что для него большая честь принимать в своем кафе самого Зола Икти.

Он пожал всем нам руки. Я заметил, что трое его подручных спят в неудобных позах на стульях возле стены. Под стеклянными крышками контейнеров не осталось ни одного сандвича. Все запасы лимонада, чая и кофе были давно истреблены. В кафе невозможно было найти хоть что-нибудь съедобное.

Зол заплатил за чай, несмотря на протесты владельца кафе, и мы все переместились на Вух.


Услышав, что мы вернулись, из конюшни примчался Глип.

– Глип! – радостно закричал он.

Я постарался не дать ему возможности сбить меня с ног. Зол ласково погладил дракона и угостил несколькими пакетами чипсов, которые достал из сумки. Глип уселся на пол и стал с воодушевлением потрошить подарок.

Гостиница Монтгомери казалась совершенно пустой. Не был занят ни один столик. Над баром не горел свет. Выглянув на улицу, я не заметил ни одного местного жителя.

– Эй! – позвал я.

Тананда нахмурилась.

– Похоже, что-то стряслось.

– Куда все подевались? – удивилась Банни.

Глип навострил уши. Через несколько мгновений и я услышал шум, который уловил его более острый слух. То был звук направляющихся к нам шагов. По лестнице спускался Монтгомери – владелец гостиницы. Всплеснув руками, он бросился к нам.

– Я счастлив, что вы вернулись! – воскликнул он, обнимая сразу всех. – Добро пожаловать, мастер Зол, – смущенно поприветствовал он писателя. – Какая радость, что с вами все в порядке!

– Вы очень добры, – расплылся в улыбке Зол. – Должен сказать, поездка была очень продуктивная. Прочищено столько мозгов! А как здесь дела?

– Тревожно, если можно использовать это слово.

Монтгомери какое-то время колебался, словно дожидаясь нашего разрешения.

– Объясните, пожалуйста, в чем дело. Где Венсли? – спросил я.

– Мы не знали, когда вы вернетесь, иначе они обязательно бы вас дождались.

– Для чего нас надо было дожидаться? – спросил я с любопытством.

Щеки Монтгомери залились яркой краской от волнения.

– Революция, мастер Скив!

– Что?

– На Венсли произвело большое впечатление, сэр, как и на всех остальных, что вы отправились спасать людей, которых даже не знали, а потом с риском для жизни вернулись за мастером Золом, когда решили, что он в беде. Нам стало стыдно. Венсли собрал тайное совещание, где сказал, что мы должны сами побеспокоиться о своем спасении. Он был очень убедителен. Теперь, когда в замке осталось всего две извергини, мы решили, что пора браться за дело. С Венсли согласилось очень много людей! Я тоже хотел идти, но он приказал мне оставаться здесь и дожидаться вас…

– Дело? – перебил его я. – Какое дело?

Монтгомери гордо выпрямился.

– Венсли сказал, что нам следует попытаться вырвать из их когтей власть над своим измерением.

– Он призывал к революции? – спросил Зол.

– Ну… да.

– Молодцы! – воскликнул Зол.

– Подождите! – закричал я. – Скажите мне конкретно, что он замышляет!

Страница 72