Размер шрифта
-
+

Мифы и легенды. Книга 9. Последний из рода Бельских - стр. 19

А затем, в сопровождении молчаливой Акиро – сан, нас проводили в апартаменты. По пути в них я только качал головой, видя, как Исидо и Наоми робко поглядывали на нее. Видимо, она здесь внушала всем страх и уважение. Чего от нее так трясутся? После нашей дискуссии в аэропорту, она уже не смотрела на меня своим фирменным взглядом, да и вообще пыталась не встречаться со мной глазами. Тем не менее, я чувствовал ее напряжение. Постараюсь не думать об этом. К тому же, у меня есть Виль, которая тоже неприязненно смотрела на заместителя СБ рода Сузуки. Вот уж кто друг другу не понравился сразу.

Но не дойдя до апартаментов, она поклонилась и, вежливо сообщив о том, что ей пора и апартаменты покажут Исидо с Наоми, ушла. Мне показалось, что у моих японских друзей одновременно вырвался вздох облегчения. Нет, надо будет обязательно узнать больше об этой женщине.

Глава 5 «Япония. Часть 1»

Апартаменты, выделенные нам, впечатляли. Гостиная была выполнена в чисто японском стиле. Все для меня здесь было в новинку, и сравнить-то не с чем. Дома я привык к окнам и дверям, но японский дом мне казался изнутри почти воздушным: стены с неброской живописью, раздвижные двери, которые назывались как-то замысловато, окон нет, ведь ширма двери это и, одновременно, окно, если выходит на улицу. Мебель тоже отсутствовала. Я очень удивился, узнав, что сидеть и спать придется на полу. Хотя, покрытие пола приятного зеленоватого цвета было очень чистым. Как и все вокруг. К приезду гостей блестели даже половицы веранды, с которой сад в традиционном стиле казался игрушечным. Удивительно, перед домом парк вполне европейского вида, а за домом все так, как и века назад. Единственное новшество – ванна с мраморными полами и стенами, но с неизменными японскими мотивами. Уверен, что из окон отеля открывался великолепный вид на сад с идеально подстриженными газонами и не менее идеально оформленными цветочными клумбами. Еще одной интересной деталью, на которую я не сразу обратил внимание, оказались плетеный стол и несколько плетеных стульев на веранде. Сразу понял, что сделано это было специально для моего удобства. А самым интересным было наличие отдельных комнат для телохранительницы и прислуги, котору. заняла Даша. И комнат весьма комфортных.

В самой гостиной обратил внимание на икебану в углу и шкафы, встроенные в стену. Как мне объяснили, в них японцы хранят матрасы для сна и одеяла. Приоткрыв один, увидел, что все в нем есть. Аккуратно сложенное, ожидающее гостя. На стене огромный панорамный телевизор. Вот это уже интересно. Вот и все предметы, которые здесь находились. Соблюдение минимализма во всем. Теперь я понял, в чем заключалось переоборудование комнат, о котором говорила Хатико Сузуки. Но когда прибыл наш багаж, выяснилось, что рядом с гостиной, которая и спальня одновременно, располагалась большая гардеробная.

Даша вместе с Варварой занялась развешиванием нарядов. Наоми присоединилась к ним. Гвоздев и Мамонтова, с моего разрешения, отправились в выделенные им апартаменты, примыкавшие к нашим. А мы с Исидо, чтобы не мешать всей этой суматохе, устроились перед телевизором. Расторопная служанка в традиционной японской одежде принесла небольшой столик, на котором примостились чайничек с чаем и пять чаван, после чего неслышно выскользнула из гостиной.

Страница 19