Мифы и легенды. Книга 10. Последний из рода Бельских - стр. 25
Дальнейший полет прошел в тишине, а после того, как мы приземлились, меня сразу взяли в оборот целительницы. В результате, оказался в просторной комнате обставленным всевозможным современным медицинским оборудованием. Меня окружил целый консилиум: Мамонтова с двумя ассистентками и Варвара. Облепленный всевозможными датчиками, я был вынужден два часа слушать умные и непонятные разговоры, пересыпанные всевозможными мудреными медицинскими терминами. Параллельно меня сканировали магией. Причем, по лицам девушек так и не понял, все у меня хорошо или все отвратительно? Толком на вопросы они не отвечали, уходили от темы, говоря: «Надо все проанализировать». После того, как эти манипуляции закончилось, удалились минут на двадцать. После мы устроили небольшое собрание в узком кругу, который уже становился традиционным: Виль, Гвоздев, Шемякин, мои невесты и Исидо. На этот раз добавилась Мамонтова со своими целительницами. Первой заговорила София.
– Я не знаю, в чем проблема, – призналась она с тяжелым вздохом, – господин, вы абсолютно здоровы. Никаких проблем ни компьютерная, ни магическая диагностика не выявила. Рану мы залечили, сейчас от нее и следа не осталось. Так что, скорее всего, противник не рискнул поступить с вами так, как со своими предыдущими соперниками.
Это, конечно, меня порадовало, но покосившись на Виль, изменил свое мнение. Вид у телохранительницы был хмурым. Такое не укрылось и от главной нашей докладчицы, которая, как и Годунова, по-моему, искусно скрывала свое разочарование. Но Мамонтова все-таки была более-менее уверена в своей правоте. А вот Варвара, судя по всему, сомневалась.
– Вы что-то хотите сказать, Виль? – поинтересовалась София у моей телохранительницы.
– Значит вы чего – то просмотрели, – заметила немка, – я в этом уверена.
– А на чем основаны выводы? – нахмурилась целительница, – по всем параметрам, господин здоров.
– Я видела, как принц злорадно улыбался, когда поранил его, – возразила Виль, – совпадение? Не думаю.
– Давайте построим диагноз, опираясь на ухмылку, – в голосе ее оппонентки звучал неприкрытый сарказм.
– Давайте успокоимся…
Я даже сразу и не понял, что эти слова произнесла Кари. Голос ее звучал на удивление строго. Она встала и, подойдя к двери, открыла ее, впуская невысокого японца в традиционном хаори какого-то серого цвета. Ничем не примечательный мужчина с жёсткими черными волосами, собранными в хвост. Увидев меня, он низко поклонился и, когда поднял голову, я увидел, что глаза у него были непривычного стального цвета.
– Господин, – произнес он на вполне хорошем русском языке, – меня зовут Иомицу. Являюсь старшим среди ваших телохранителей. Если вы доверите нам честь вас охранять, будем счастливы, – он вновь поклонился.
– Иомицу-сан, – нахмурилась Кари, – я вам объяснила, что нужно делать.
– Господин, – подошел ко мне японец, и почудилось, как напряглись Исидо и Наоми. Интересно, с чем связано волнение моей невесты и будущего шурина?
– Разрешите вам помочь, – вдруг произнес старший телохранитель, обращаясь ко мне.
– Помочь? – уставился я на него.
– Кари-сан сказала, что вы отравлены. Если можно осмотреть вас…
– Да что вы там увидите, – начала возмущаться Мамонтова, но, остановив ее взмахом руки, внимательно посмотрел на Кари. Та спокойно встретила мой взгляд и кивнула.