Межпланетный детектив. Трилогия - стр. 63
– Конфеты. Так их готовят на моей родине, – Алиса удивленно подняла брови. – Я северянка. Слышали про Слонирну́р?
– Конечно, туда ведут одни из Врат с Земли.
– Да, – Крамина кинула в стакан с падманом ложечку багнии. – Слонирнур—Лондон. А мой родной город Кардуту́р располагается неподалеку. Пробуйте, – она правильно истолковала сомнение в глазах Алисы. – Мы, северяне, гораздо меньшие сладкоежки.
Алиса раскусила конфетку. Внутри оказалась светло-коричневая кашица, на вкус чем-то напоминающая перемолотые бобы. Сладкие, но не приторные. Вполне съедобно. Она сделала глоток падмана. Напиток был холодным, сладким, как вишневый компот, но если не добавлять лепестки багнии, пить можно.
– Вкусно, – похвалила угощение Алиса.
Крамина расплылась в улыбке.
– Лиминар, – вдруг спохватилась она. – Проверь, пожалуйста, как там малыш. Ему пора бы уже просыпаться.
Лиминар послушно поднялся на ноги.
– Не забудь про окно в башне, – наказал он Милуоку и вышел из комнаты.
Крамина тем временем принялась нахваливать сына.
– Лиминару Младшему всего три, но он уже такой смышленый! Думаю, через пару лет будет щелкать эти конструкторы не хуже Милуока. Такой смешной, вы не представляете! На днях взяла его за покупками, так он мне прямо на пороге магазина важно заявил: «Давай так: ты идешь за продуктами, а я пока присмотрю себе новую машину?» «Присмотрю себе новую машину»! Представляете? Так и заявил.
– Какой забавный! – восхитилась Алиса и, пока Крамина не успела переключиться на другую историю, спросила: – Вы знаете, что Бернарда арестовали?
– Нет, – женщина изумленно захлопала глазами. – А кто такой Бернард?
Алиса досадливо поморщилась.
– Берноуз, – поправилась она. – Берноуз Лаги. Я привыкла звать его Бернардом на земной манер.
– Ах, Берноуз! – Крамина шумно хлебнула падмана. – Конечно, знаю. Бедняжка! Я сразу позвонила Тарузу. Говорю: «Как же так?» А он: «Расэк нашел улики». Глупости! Не мог Берноуз так поступить!
– Не мог, – согласилась Алиса и закинула в рот вторую половинку розовой конфетки. – Я уверена, что Бернарда подставили.
– Подставили? – округлила глаза Крамина.
Алиса вернула стакан с падманом на столик и внимательно посмотрела на собеседницу.
– Крамина, я могу доверить вам тайну?
– Конечно! – глаза женщины загорелись от любопытства.
Алиса наклонилась вперед и заговорила тише.
– Позавчера убийца вернулся в дом Вирана. Он перевернул там все вверх дном.
Крамина громко ахнула. Алиса приложила палец к губам и указала глазами на Милуока, хотя увлеченный конструктором мальчик вряд ли их слушал. Женщина понимающе кивнула и спросила шепотом:
– Что ему было нужно?
– Не знаю, – тихо ответила Алиса. – Но детектив Расэк считает, что убийца так и не нашел то, что искал.
Она не испытывала ни малейших угрызений совести из-за того, что соврала насчет Расэка. Ей нужно попасть в дом Вирана. Сослаться на подозрения детектива куда лучше, чем рассказывать болтушке Крамине про тайник. Во-первых, это всего лишь предположение, и может случиться, что в глобусе ничего нет. А во-вторых, Алиса прекрасно понимала: Крамина не умеет держать язык за зубами. Потому не стоило доверять ей что-то по-настоящему важное.
В комнату вернулся Лиминар. Уселся на пол и принялся помогать Милуоку. Крамина не обратила на мужа никакого внимания.