Мезальянс - стр. 42
- Что за прекрасная незнакомка среди этих густых зарослей? Не иначе как лесная фея? – услышала я тягучий, будто засахаренный мед, голос. – Надеюсь, вы не заманите меня в свои колдовские сети?
- У меня нет манеры, тащить в свои сети незнакомых мужчин, - я подняла голову, чтобы увидеть его лицо. – Тем более тех, кто разговаривает с женщиной, сидя на лошади.
- Прошу прощения, - незнакомец соскочил на землю, снял шляпу, и мне, наконец, удалось разглядеть его.
Это был высокий мужчина с довольно приятной внешностью. По крайней мере, такие нравились дамам. Блондин с густой шевелюрой, голубыми глазами и римским профилем.
- Барон Александр Сомерсет, - представился он, немного наклонив голову. – К вашим услугам… ммм…
- Леди Миранда Мерифорд, - представилась я, вспоминая, где слышала эту фамилию. Да это же вторая фамилия леди Абигейл!
- Кто? – барон изумленно взглянул на меня. – Леди Мерифорд? Прошу прощения, но я знаю всего лишь одну леди Мерифорд, и ею является моя матушка.
Сын, значит… И что же ты здесь забыл?
- Похоже, вас держат в неведении о появлении новой и нежеланной родственницы? – насмешливо сказала я. – Я вдова герцога Уиллоу Мерифорда.
- Что? Уиллоу был женат?! – его глаза стали еще больше. – Но как…
- Совершенно тайным образом, - я наблюдала за его реакцией и старалась не рассмеяться. – Скажу вам больше, у Уиллоу есть ребенок.
- У герцога есть наследник? – мне показалось, что его лицо как-то неприятно вытянулось. – Значит, Эммет не имеет права на наследование титула?
- И вы и Эммет можете спать спокойно. У покойного герцога родилась дочь, - меня почему-то покоробило его выражение лица.
- Смею предположить, что герцог оставил вам «Золотую рощу»? – он словно не обратил внимания на мой выпад. – И, конечно же, он подписал отказ от права левирата?
- Да, подписал. Теперь это наш с дочерью дом, - я внимательно посмотрела на него. – А что вас привело в «Золотую рощу»?
- Я направлялся к своему кузену, но увидел, что с холмов опускается туман и решил остаться на ночь здесь… - ответил барон, скользя по мне оценивающим взглядом. – Но как я понимаю, теперь мне придется продолжить свой путь, ведь было бы верхом неприличия остаться на ночь с молодой вдовой.
Это прозвучало так неоднозначно, словно он имел в виду что-то другое. Да и его глаза, шарящие по мне, явственно говорили о том, что барон любил приударить за дамами.
- Вы правильно понимаете, - я не собиралась оставлять его в своем доме, даже несмотря на то, что жила не одна, и тетушки были моей защитой от пересудов. – Я могу распорядиться, чтобы вам дали фонарь, дабы вы не заблудились в тумане.
- Нет, не стоит, - барон запрыгнул на коня. – Благодарю вас, леди Миранда. Хотелось бы верить, что мы скоро увидимся.
- Прощайте, - ответила я, проигнорировав его последние слова, и он поскакал прочь. Через минуту его силуэт поглотил густой туман, который действительно наступал со стороны холмов. Его клубящаяся белесая пелена выглядела немного жутковато в наступающих сумерках, и я быстрым шагом направилась к дому, чувствуя, как меня охватывает озноб. Нужно срочно выпить горячего чаю, а, может, и рюмочку ликера.