Размер шрифта
-
+

Метка Де'кри: пережить отбор - стр. 35

– Иначе что?

Гробовая тишина стала мне ответом. Так и думала! Ничего они сделать мне не смогут. Такая куча столовых приборов и для меня одной. Да это издевательство. И двух хватит! Ну, на худой конец, что-то и правда ножом подковырнуть удобно.

Неловкую паузу прервало появление прислуги. Они забрали грязную посуду и поставили следующее блюдо. Передо мной оказался салат из странных овощей. Я подцепила кусочек чего-то красного и отправила в рот. Сладкий на вкус.

– Фруктовый салат, – пояснила девушка слева.

Я получше к ней присмотрелась. Брюнетка, с мягкими, даже кукольными чертами лица: аккуратный, чуть вздернутый носик, пухлые губки бантиком, красивые зеленые глаза, миндалевидной формы. Она надела легкое сиреневой платье, почти без рюш, а из украшений только неброские серьги с фиолетовым камушком. Интересно, она мне подсказывает из сострадания или хочет помочь? Решила дать ей шанс.

– Спасибо. Вкусный. Меня Долорес зовут. Но можно просто Ди.

– Меня – Сильена. И я тоже считаю, – смутившись, она перешла на шепот, чтобы никто не услышал, – что большое количество столовых приборов ничуть не повышает ни качество пищи, ни гигиену!

– Вот и я о том же! – улыбнулась, насаживая на ту же самую вилку фруктовый салат.

Весь завтрак я ловила на себе неприязненные взгляды соперниц, но разговор со мной никто, кроме Сильены, не заводил. И слава богине. Соседка оказалась приятной девушкой. Я узнала, что она тоже не из знатной семьи – крестьянка. Ее нашли две недели назад и за эти две недели пришлось выучить столовый и придворный этикет. Все это время она была предметом постоянных насмешек со стороны, так называемой, элиты участниц – аристократок. Таких тут оказалось большинство. И почему, интересно, богиня решила, что аристократка станет лучшей рейной, чем обычная девушка? Я бы куда охотнее предпочла видеть на престоле Сильену, нежели фрэйни Амалию. Первая хотя бы умеет себе пищу добывать, а вторая думает, что пища берется на тарелке из ниоткуда.

Первым завтрак покинул адаптант Миргас, коротко попрощавшись с девушками. Поцеловав ручку фрэйни Амалии и ее подруге-аристократке фрэйни Гилмор, удалился принц. Перед уходом он задержался, чтобы шепнуть что-то распорядителю, который в свою очередь попросил нас по окончании завтрака собраться в некоей летней комнате. Я решила держаться поближе к Сильене и ее подруге – Рикси Фиссон. Девушки уже неоднократно бывали в этой комнате, и мы проследовали туда вместе.

Я с интересом разглядывала огромные картины на стенах, на которых красовались придворные дамы в шикарных платьях, незнакомые мне мужчины, то в лосинах, то в шортах, больших по размеру. На некоторых картинах изображена целая семья и дети. Убранство дворца было, по моему мнению, необоснованно шикарным. Зеркала в тяжелых золоченых рамах, явно дорогущие вазы со свежими розами, диванчики, обитые бархатом. Ну, какая разница заднице, на каком материале сидеть? Бархат быстро стирается, мне Грендолин рассказывала, что бархатную кушетку в доме ее хозяина перебивают раз, а то и дважды за год! Неразумные траты!

Наконец, мы оказались в летней комнате. Она мне понравилась сразу: вместо стен окна от пола до потолка, открывающие изумительный вид на озеро. Я и не знала, что рядом с дворцом есть такой прекрасный водоем. Обязательно схожу искупаться, как появится возможность! А, может, удастся раздобыть удочку и порыбачить! Вплотную к окнам стояли диваны без спинок, обитые блестящей и явно дорогой тканью, между ними – широкие горшки с цветущим декоративным жасмином. Он дарил воздуху приятный сладковатый аромат. В центре комнаты стояло два небольших декоративных фонтанчика, а между ними нечто странное и нелепое. Вроде бы диван, но спинка – деревянная и посередине чрезмерно широкого сиденья.

Страница 35