Местоположение, или Новый разговор Разочарованного со своим Ба - стр. 32
.
Первый следователь (Священнику): Ну? Что вы ему теперь ответите?
Священник: Со смиреньем повторю еще раз: где кровь и грязь, там небо далеко.
Горацио (почти кричит): Да, лучше кровь и грязь, чем ложь и притворство!.. Ей-Богу, как с глухими!.. Пусть тысячи смертей и море грязи, чем покой заросших мхом камней, считающих, что они уже спаслись в толпе себе подобных!.. Да, посмотрите сами, – Провиденье ведет нас вкривь и вкось, ломая судьбы, ставя нас в тупик и издеваясь над нашими надеждами, петляет, кружит, топит нас в болоте, не оставляя ничего от нашей мудрости и подталкивая нас к самому краю, чтоб отшибить язык и выбить из нас нашу спесь!.. Коль вы не верите мне, так хоть откройте Книгу! Разве Спаситель обещал нам здесь радость и покой? Нет, кровь и ужас, грязь и запустенье!.. Что эта жизнь, пропитанная ложью, диктует небу?.. Да, нет же, тысячу раз, нет! (Ударяя ладонями по столу). Нет, нет и нет!..
Короткая пауза.
(Глухо). Простите, что не сдержался… Я пойду.
Первый следователь: Уж больно вы вспыльчивы. Вам бы надо пить крапивный отвар. А то так недалеко и до чахотки.
Горацио (с поклоном): Мое почтенье, милорды.
Чуть привстав из-за стола, Следователи сдержано кланяются.
Священник: Храни вас Господь, сын мой.
Горацио: Прощайте, святой отец. (Уходит).
Первый следователь (ко всем): Каков петух.
Священник: Я чувствую себя, как будто целый день колол дрова или ворочал камни, или так, как будто исповедовал приговоренных к смерти. (Помедлив, устало). Пойду. (Поднявшись, упрямо). Но он неправ, неправ. Поверьте мне, – неправ.
Первый следователь: В этом споре мы признаем, без всякого сомнения, победителем вас.
Священник: Пускай об этом судят небеса.
Первый следователь: Но нам открыто тоже кое-что.
Священник: Храни вас Бог. (Уходит).
Первый следователь: А? Как разодрались…
Второй следователь: Схлестнулись славно. Я думал, что не выдержу и рассмеюсь.
Первый следователь (передразнивая Священника): Кровь! Ужас! Трупы! Горы трупов!.. Ну, прямо, как наседка, напуганная вороной… Куд-куд-куда, мои цыплятки! Куд-куд-куда…
Второй следователь: А этот-то каков! (Бубнит, передразнивая Горацио). Что, если небо, подкравшись сзади, нам покажет кукиш… (Залившись смехом). Ой, не могу!..
Появляется Трувориус.
Первый и Второй следователи (быстро поднявшись, с поклоном): Ваше сиятельство… Ваше сиятельство…
Трувориус: Я только что встретил этого сумасшедшего итальянца. Что ему здесь было надо? (Нетерпеливо). Да сядьте же, сядьте… Он был здесь?
Первый следователь: Совсем недолго. Принес нам бумагу, в которой изложил свои показания, опасаясь упустить что-нибудь существенное.
Трувориус: Покажите. (Берет протянутую ему бумагу и быстро пробежав ее глазами, рвет и швыряет на пол). Итальянский плут!.. Он думает, наверное, что ложь, записанная на бумаге, возьмет да превратится в правду… Плут!
Короткая пауза, в продолжение которой Трувориус, заложив руки за спину, идет по сцене. Первый и Второй следователи, поднявшись со своих мест, молча смотрят на него.
(Остановившись возле стола). Да, сядьте, сядьте…
Следователисадятся.
(Показывая на свой нос). Видите этот нос?
Первый следователь: О, да, милорд.
Трувориус: Он чует то, что происходит на другом конце королевства, даже если оно еще только собирается произойти и еще само не знает, что произойдет… И знаете, что он чует? (