Местоположение, или Новый разговор Разочарованного со своим Ба - стр. 20
: А что еще?
Маргрет: Еще?.. Ах ты, судак с холодной кровью! «Взглянуть»!.. Ну, конечно, если ты ни на что больше не способен, тогда тебе остается только глазеть!
Горацио: Ты клевещешь, Маргрет. (Скромно). Тебе хорошо известно, что если бы я захотел, то мог бы нанести не меньше.
Маргрет: Скорее, посадить. Как кляксу на бумагу или пятно на одежду. Судак несчастный! (Отворачивается).
Горацио (помедлив, с мрачным изумлением): Эй, Маргрет… Мне показалось, что ты меня сравнила с рыбой.
Маргретмолчит.
Меня, мужчину в точном смысле этого слова – с рыбой? С животным столь далеким от совершенства, что Творец не дал ему даже ног? Мужчину, где-то даже приятного собой, как мне говорили?
Маргрет: Отстань.
Горацио: Мне это сравнение не нравится.
Маргретмолчит, отвернувшись. Короткая пауза.
(Без выражения, негромко). А не нравится оно мне потому, что это правда… (Помедлив, без выражения). Эй, ты попала в точку. В самое яблочко.
Маргрет (обернувшись): Правда?
Горацио: И при том, истинная… (Мрачно). Я – рыба и даже еще хуже… Я дождевой червяк. Улитка. Засохший огрызок яблока, если тебе так больше нравится. Слизняк. Мокрица…
Маргрет (удивленно): Эй, что с тобой?
Горацио: Ничего. Видит Бог, навозная куча – и та заслуживает большего уважения. Если бы я мог, то с удовольствием плюнул бы себе в глаза.
Маргрет: Да, что с тобою, наконец?
Горацио (не сразу): Ты будешь надо мною смеяться.
Маргрет: Охотно, если будет повод… Ну? Говори, в чем дело.
Горацио: Принц. Он мне снился сегодня.
Маргрет: Фортинбрас?
Горацио: Нет, Гамлет. А утром, стоило мне только открыть глаза, как я почувствовал, что он стоит рядом и смотрит на меня, словно укоряя, что я не тороплюсь исполнить данное ему обещание.
Маргрет: Вот новости! Ты видел призрак Гамлета?
Горацио: Не глазами – сердцем. Мне казалось, он где-то совсем близко, стоит только протянуть руку. (Помолчав, негромко). Я обещал ему, Маргрет…
Маргрет: Быть его устами. Я это уже слышала сто раз… За чем же дело? Будь, раз обещал.
Горацио: Легко сказать. Да, разве я не пытался? Но все выходит так бледно, как будто я пишу молоком… Что рассказать? О чем? Один убил, другой мстит убийце и гибнет сам, – да разве в этом дело? В конце концов, такое случается на каждом шагу… Нет, тут спрятано что-то другое. И хуже всего, что оно ускользает от меня, стоит мне только взять в руки перо.
Маргрет (беспечно): Так не бери.
Горацио: Ты, верно, шутишь.
Маргрет: Тогда возьми.
Горацио: И взял бы, когда бы смог поймать за хвост саму суть, – то, без чего все остальное – только шелуха.
Маргрет (подразнивая): Так не бери.
Горацио: Не брал бы, может быть, если бы нашелся кто-то, кто взял бы его вместо меня.
Маргрет: О, Господи, ну, какой же ты сегодня скучный! Лучше почитай мне еще.
Горацио: Нет, погоди. Мне кажется, ты все-таки что-то не понимаешь.
Маргрет: Это после того, как ты прожужжал мне об этом все уши?
Горацио: Я говорю о рассказе, Маргрет… Хочешь знать, что это такое?
Маргрет: Ах, Боже мой, Горацио, отстань!
Горацио: Нет, ты послушай… Знаешь, что это такое? Рассказ? Иногда – ничего, просто пустое сотрясение воздуха, после которого ничего не остается. Но иногда случается другое; тогда он сдергивает завесу с Небес и Преисподней и меняет ход созвездий, сбивает с ног или выводит на улицу толпу, скидывает с трона королей и возводит на него тиранов. Но самое главное не это. (