Месть потерянного клана - стр. 15
– Не переусердствуй! – рявкнул на меня Кириос. – Я нейтрализовал большую часть яда, но даже то, что осталось, может привести к смерти сильной нагрузке!
Но я старался не слушать духа. Опираясь на стену, я нетвердой походкой пошел к выходу, закрытому куском грязной ткани. Там я обнаружил то, что уже и не надеялся найти, мой меч. Кое как, взяв в руки оружие, я с опаской вышел на улицу.
Тут меня ждал новый шок, я просто не мог поверить в реальность происходящего. Атис… Мой город, был почти полностью разрушен. Весь город был одним большим пепелищем. Все, что могло сгореть сгорело, а каменные строения были разрушены. И самое главное, не было видно ни одной живой души, город вымер. Черт возьми! Город, в котором я родился и вырос! Город, в котором всегда бурлила жизнь и торговля! Мой город! От него остались лишь пепел, да воспоминания!
– А, ты очнулся! – раздался голос откуда-то сзади.
От неожиданности я резко развернулся и попытался ударить мечом нежданного пришельца. Я даже почти попал ему в горло, но расплатой за столь необдуманный поступок, для меня стали потеря равновесия и невыносимая боль.
– Ты это, полегче парень! – с запоздалым испугом рявкнул на меня мужик. – Я тебе не враг, тля ты сухопутная.
– Это мы еще посмотрим. – процедил я сквозь зубы поднимаясь на ноги и выставляя перед собой меч.
– Раскинь мозгами придурок! – заорал он на меня. – Если бы мы собирались тебя убить, то сделали это сразу как нашли! Мы тебя тут, понимаешь, выхаживаем, а ты на меня еще ножик свой наставляешь!?
Доля здравого смысла в его словах была, но мой мир на столько пошатнулся, что я уже не знал, во что верить.
– Кто это «мы»? – спросил я первое, что пришло в голову. – И как «вы» оказались в Атисе?
– Мы – это моряки, торговцы и их охрана. А оказались мы тут очень просто, приплыли. – ответил он. – Вот только вместо города, мы обнаружили пепелище.
– Кто это сделал? – стараясь не перейти на крик, спросил я.
– Не знаю. Когда мы ступили на берег, нападавших уже не было, а те, кто остался жив ничего вразумительного сказать не могут.
Услышав его слова, я опустил меч, но не потому, что поверил ему, просто сил на то, чтобы держать его на весу уже не было.
– Где выжившие? – спросил я.
– Все кто остался, сейчас живут на одном складе в порту. – тяжело вздохнул он. – Несколько человек ушли в ближайшие поселения, но основная масса здесь.
– Тогда, почему меня держали отдельно?
– Так распорядился лекарь. Тебя пырнули отравленным ножом, так что удивительно, что ты вообще выжил. – он замолчал и после паузы добавил. – Ну а если совсем честно, то когда тебя нашли с мечом в руке, то подумали, что ты сам из захватчиков. Некоторые даже прибить тебя хотели. Но несколько местных тебя узнали, так что скажи им спасибо.
Пока он рассказывал, я судорожно пытался придумать способ проверить правдивость его слов, но на помощь мне пришел дракон.
– Он говорит правду. – сказал он.
– А тебе откуда знать? – мысленно огрызнулся я.
– Драконы сильны в ментальной магии, так что почувствовать ложь мне легко. – спокойно сказал Кириос. – А со временем, и ты этому научишься.
– Ладно, как много жителей погибло? – спросил я, сползая по стене на землю, сил не осталось даже на то, чтобы стоять.
– Ты парень, конечно, извини. – замялся моряк. – Но проще сказать, сколько выжило.