Менталистка. Отступница - стр. 9
– Нет, есть фраза на древнем, изначальном языке, – немного подумав, проговорил он, – "Sanctificabo super hoc homicidium ad vos. Hoc est enim vita tua et ex nunc in. Ipse est anima tua. Diu, ut ipse servire propter magnam gloriam Tuam, Balaar!"
Про себя я перевела эту фразу как: "Я посвящаю это убийство тебе. Отныне эта жизнь – твоя. Эта душа – твоя. Да будет она служить во славу тебя, Балаар!" Откуда-то пришло осознание, что Балаар – имя этого конкретного демона.
Только в этот момент я осознала, что не просто поняла фразу, сказанную моим собеседником на непонятном языке. Я вообще с ним весь диалог веду на неизвестном мне наречье. Звуки, издаваемые мной, не похожи ни на один известный мне язык. Эта глухая рычащая речь не ощущалась мной ранее как чужеродная. Видимо, из-за шока я не поняла, что говорю совсем не на русском и даже не на английском.
Пока я размышляла на эту тему, рогатик продолжал:
– Но это настолько древний язык, что он почти забыт. Мало кто его помнит. А при произнесении ритуала важна каждая буква. Любой неправильно произнесенный звук – и фраза не сработает или подействует совершенно неожиданным образом. Наверное, какой-нибудь Высший демон смог бы тебя научить ее произносить и понять смысл, но я к ним не отношусь.
– Sanctificabo super hoc homicidium ad vos. Hoc est enim vita tua et ex nunc in. Ipse est anima tua. Diu, ut ipse servire propter magnam gloriam Tuam, Balaar! – произнесла я с идеальным произношением, исправляя даже несколько неточностей воспроизведения самого Балаара. – Я знаю, что это значит. Я понимаю… Как такое возможно? Да и вообще, как я с тобой общаюсь? – в некотором шоке произнесла я.
– О! Это просто прекрасно! – неожиданно обрадовался демон. – Ты сможешь научить меня этой фразе! Вдруг в будущем пригодится? А ты даже немного еще проживешь. Пару часов жизни за одно предложение. Как тебе? – он окинул меня взглядом, но, поняв мое состояние, начал объяснять. – Сейчас мы с тобой говорим на всеобщем языке. Его используют все расы. Когда ты пересекаешь границу любого мира, его знание появляется у тебя в голове. Никто не знает, как это происходит. Это воля Творца. Если тот, кто переместился, знает больше одного языка, то ему становится известно еще несколько местных наречий, – видя, что я не понимаю, мой собеседник продолжил, – как пример. У нас в мире каждый ребенок говорит на двух языках: демонском и всеобщем. Когда такой субъект переместится в другой мир, к нему придет знание одного местного языка. А если переместится демон, говорящий вдобавок к этим двум на нашем изначальном языке, то у него на новом месте будет знания о двух новых языках. Понятно?
– Более-менее, – ответила я, размышляя. На Земле я отучилась в школе с углубленным изучением немецкого языка. Окончив ее, я вышла с практически совершенным немецким, английским, ну и родным русским. Поступив в ИнЯз, я изучила еще китайский (так как в последнее время эта страна прибрала к рукам значительную долю в мировой торговле, да и вообще стала занимать одно из ведущих мест в мировой экономике и политике) и итальянский. Впрочем, иностранные языки всегда давались мне очень легко. Узнав какое-то новое иностранное слово, я практически никогда его уже не забывала. Не знаю, то ли хорошая память мне помогла, то ли просто склонность у меня к этому направлению.