Мелодия Джейн - стр. 28
– Почему ты не надел перчатки, которые я тебе купила? – напустилась она на него и, взяв его за руки, принялась осматривать ладони.
Калеб поднял ее руку и закружил на месте:
– Если тебе хочется потанцевать, так прямо и скажи.
Сделав полный круг, Джейн вновь очутилась с ним лицом к лицу и, выдернув руку, уткнула ее в бок.
– Это тебе не шуточки, Калеб. Эти шипы вполне способны покалечить твои руки. Не смей больше работать без перчаток.
– Ладно-ладно, не буду.
– Вот и славно. А теперь иди прими душ и оденься. У меня для тебя сюрприз.
– Какой?
– Если я расскажу, это будет уже не сюрприз, верно?
– Ну тогда хотя бы намекни, что там такое.
Джейн подтолкнула его в направлении ванной:
– Марш в душ. А я пока просушу твои вещи.
– Только бейсболку не бери, – бросил он, уже удаляясь в сторону ванной.
Отправив вещи Калеба в сушилку, Джейн открыла заслонку и растопила камин в гостиной. Поленья, шипя и потрескивая, занялись, вскинулись разноцветные язычки пламени. К тому времени, когда Калеб вышел из душа, огонь уже весело пылал, разгоняя ненастную мглу за окном. Благоухающий мылом, в чистых штанах и рубашке, он плюхнулся в кресло напротив Джейн.
– О, огонь? – обрадовался он. – Класс!
– Спасибо. Надеюсь, ты проголодался, потому что я заказала пиццу.
– Пицца – это здорово, – сказал Калеб. – Только я ума не приложу, каким образом тебе удается сохранять такую потрясающую фигуру? Я имею в виду, в тот раз ты здорово оттянулась у китайцев, а теперь вот пицца.
Джейн ухмыльнулась:
– Буду считать, что это комплимент.
– Это хорошо. Потому что я и хотел сделать тебе комплимент.
– В таком случае у тебя очень своеобразные представления о том, как говорить приятное женщинам.
Калеб с широкой улыбкой откинулся на спинку кресла:
– Значит, пицца и есть тот самый сюрприз?
– Нет, – покачала головой Джейн. – Это не он. Подожди здесь.
Она поднялась и скрылась у себя в комнате. Едва стоило ей появиться на пороге гостиной с гитарой в руках, как он вскочил на ноги:
– Ты с ума сошла!
– Вовсе нет. – Джейн протянула ему чехол.
Калеб вскинул руки и замотал головой:
– Я не могу это принять.
– Ты даже не заглянул внутрь. А вдруг там секаторы или триммер для газона?
Он рассмеялся и, взяв у нее чехол, сел обратно в кресло. Потом расстегнул его и приподнял крышку:
– Боже мой, это настоящее чудо!
– По странному совпадению, ее тоже зовут «Джейн».
– Ну, – произнес Калеб, извлекая гитару из чехла, – тогда ничего удивительного, что она такая красивая.
Он положил чехол на пол рядом с креслом и ласково погладил гитару, в черном лаке которой отражались язычки пламени.
– Я не уверена, что она не хуже той, к которой ты привык, – сказала она, – но продавец в магазине расхваливал ее. А у него на шее были вытатуированы ноты, так что я решила, он знает, о чем говорит.
– Это отличная гитара. Даже лучше той, что у меня была. Но я никак не могу ее принять, Джейн. Это слишком для меня.
– У тебя нет выбора. Это подарок.
– За что?
– Ни за что. Как может быть подарок за что-то, глупенький? Подарки дарят просто так.
– Хорошо, тогда я заплачу за нее из моего заработка.
– Ну уж нет! – отрезала Джейн. – Не смей пытаться лишить меня радости. Это подарок, и больше мы с тобой этот вопрос не обсуждаем. Если хочешь чем-то отблагодарить меня, можешь сыграть мне какую-нибудь песню.