Механические изобретения Эммы Уилсби - стр. 6
Мимо пролетали деревья. Мы как раз проезжали мимо леса, после которого должна была появиться полноводная река Варма. А вот и она засверкала в лучах утреннего солнца на радость пассажирам локомотива.
Я подалась вперед, едва не врезавшись носом в стекло, и принялась рассматривать открывшийся взору пейзаж.
– Как красиво!– протянула я восторженно.
– Вы нечасто путешествуете?– спросил меня Джером.
– Нет,– покачала я головой.– Если честно, это моя первая самостоятельная поездка на столь большое расстояние.
– А вот у меня вся жизнь проходит в постоянных разъездах,– с печальным вздохом сказал Джером.
– И чем же вы занимаетесь?
– Выполняю поручения короля Танвании,– туманно ответил он. По выражению лица Джерома я поняла, что более подробную информацию о его работе мне не узнать. Так что снова перевела взгляд на окно, с проплывающими мимо него пейзажами.
Все же мой попутчик какой-то странный: то сам начинает разговор и выглядит открытым и жизнерадостным, то замыкается в себе и смотрит с подозрением.
– У меня такое ощущение, словно я вас где-то уже видел,– после затянувшегося молчания, задумчиво сказал Джером.
– Вряд ли,– не отрывая взгляда от окна, ответила я.– У меня хорошая память на лица. Если бы мы прежде встречались, я бы вас непременно запомнила.
На следующей остановке, которая случилась через полчаса после начала поездки, в вагон вошли еще несколько пассажиров. Теперь локомотив был заполнен на одну четверть. Места рядом со мной и Джеромом по-прежнему пустовали, и нам ничего не оставалось, кроме как вести неспешную ни к чему не обязывающую беседу.
– Джером, вы так удивились, когда я вам сказала, что работаю в мастерской, неужели в Жердании нет девушек-механиков?
– Вы единственная девушка из мне известных, которая любит возиться с механическими изделиями,– ответил Джером.
– Очень жаль,– расстроилась я. – Надеялась, что хотя бы в столице не буду белой вороной.
– Отличаться от других замечательно,– горячо возразил Джером.– Меня всегда притягивают неординарные личности.
– Спасибо,– я улыбнулась.
Не то, чтобы я сильно волновалась по поводу того, что обо мне думают окружающие, но слова поддержки оказались как нельзя кстати, ведь я еду совершенно одна в чужой для меня город.
– Если нужна будет помощь, найдите меня по этому адресу.
Джером достал из нагрудного кармана своего коричневого пиджака с лампасами небольшой клочок бумаги и протянул его мне.
– Благодарю,– я приняла из рук попутчика визитку, на которой был выведен адрес и имя.
Так значит мой попутчик из верхушки аристократии-граф. Неплохое знакомство для начала поездки.
Я аккуратно поместила визитку в карман и, как ни в чем не бывало, продолжила разговор.
– А кто в Жердании считается самым лучшим механиком?– спросила я.
– Несомненно, это сэр Томас! Я сам, и вся моя семья заказываем изделия только в его мастерской.
– Невероятное совпадение: я как раз еду к сэру Томасу, чтобы присмотреть за мастерской на время его отсутствия!– с воодушевлением сказала я.
– И правда невероятно,– удивленно вскинув брови, проговорил Джером.– Раз сэр Томас берет вас на замену, значит, вы действительно талантливый механик, Эмма.
После слов попутчика я расцвела, как весенняя роза. Как приятно, когда твои способности ценят.
– А хотите я вам покажу свои разработки?!– расчувствовавшись, предложила я.